▲▼刮刮乐,彩券,春节,试手气,中奖,过年,彩券行,投注站,公益彩券,新年,大乐透。(图/记者李毓康摄)
▲即使春节连假已经进入尾声,全台投注站买气依旧强强滚!(图/记者李毓康摄)

生活中心/综合报导

过年就是要买刮刮乐啊!没错,全台疯彩券!即使春节连假已经进入尾声,各地投注站买气依旧强强滚,不论是亲戚好友、同事邻居,都人手一张要来搏个好彩头!但你知道乐透、刮刮乐的英文怎么说吗?《VoiceTube 看影片学英语》就帮你整理出几句实用单字,让你试手气还能学英文!

1. 彩券 lottery ticket
通常我们讲到彩券时,最常使用的字是lottery,这是指所有彩券的通称。那为甚么我们常说「乐透」而不说「彩券」呢?那是因为“lottery”这个字源自于“lotto”,「乐透」其实是”lotto”的音译

2. 买乐透 buy a lottery ticket
注意!不能说buy the lottery或者buy a lottery,买乐透其实是只买「乐透彩券」,中文的往往会省略一些字,如果只讲lottery是代表凭彩券兑奖的「游戏」,所以英文用法上一定要加上“ticket”才正确

3. 中乐透 win the lottery
「中」这个动词其实非常简单,别怀疑!就是用”win”这个字

4. 杠龟 lost the lottery
只要用「lose」一个字就搞定啦!

5. 刮刮乐 scratch-off (lottery ticket)
可数名词,直接在off后面加上”s”。是指彩券的一种形式,也就是我们所知用硬币把银色膜刮掉的彩券。scratch当动词是指「刮、抓」,名词是指「刮痕」的意思,所以scratch-off直翻中文「刮刮乐」非常贴切。另外,scratchcard也是指刮刮乐的意思,是属于英式说法,美式通常都用scratch-off表示

6. 头奖 the first prize/ jackpot
头奖就是第一名的意思,依此类推其他二奖(second prize)、三奖(third prize)的说法和序数相同。头奖还可以用jackpot来说,因为jackpot最早是指吃角子老虎机(slot machine)上的头奖,后来延伸为大型赌博性游戏的首奖。

7. 中头奖 win the first prize = hit the jackpot
hit有「击中」的意思,hit the jackpot字面上就是中头彩,也可衍生比喻「事业成功」、「出运发大财」。

8. 中奖号码 winning numbers
中奖号码一定不只一个,所以要用复数喔!

9. 签注 bet
bet动词是指「打赌」,名词就是「赌注」的意思,买乐透其实就是在打赌,所以签注就是用”bet”这个字,而投注站就是betting station、投注机则是betting machine

▲乐透,彩券。(示意图/取自免费图库pixabay)
▲《VoiceTube 看影片学英语》帮你整理出几句实用单字,让你试手气还能学英文!(示意图/取自免费图库pixabay)

※同场加映※

有够幸运的!What good luck!
如果你手气很旺,买几张刮刮乐都中奖,你就可以说”What good luck!”,这个句型是「what + N !」的感叹句用法,但要注意的是luck在这里是指「运气」,是不可数名词,所以前面不需要加”a”冠词喔!

全凭运气 the luck of the draw
draw当名词意思指「平局」,表示参与者的机率均等,the luck of the draw就是指全凭运气、大家机会都一样。

课税 tax
tax当动词课税时,是及物动词,后面直接加某人就好。重大笔乐透金都会被政府抽税,如果要表示向谁课税,就说tax somebody on something,如果要说被课多少比率,就要用介系词“at”。

相关文章