久违了四个月的歌词翻译 眼看快破30万再不快跟上真的要撞墙了orz

灵感不来 半途而废地放弃了翻到一半的The Beginning (对手指)

心情低落了好一阵子 直到前几天写完歌单才有找回那种舒畅的感觉

虽然这首已经不是新歌 网路上也已经有人翻译过

而且他好忧伤一直让人泛泪 但我真的好喜欢好喜欢好喜欢这首 所以还是执意翻了

歌词描述一段没有结果的感情 单方面的一厢情愿却也谅解体会

只有一把沉稳的电吉他 恋恋不舍却不得不放手 惆怅唱著宁静的自白

即使内心满是痛苦 脸上也要挂著浅浅的笑

好啦以上文青的这些就当作我被附身吧哈哈哈哈

 

 

 

 

Lyrics 歌词 :

And I hate to say I love you
多痛恨那 深爱著你的自己
When it's so hard for me
尤其这一切 是多难为情
And I hate to say I want you
多厌恶那 渴望著你的自己
When you make it so clear
何况你早已 明确地表达
You don't want me
你并无此意

I'd never ask you 'cuz deep down
从未要你答复我的感情
I'm certain I know what you'd say
只因我心早有底
You'd say I'm sorry believe me
结局必然是 你歉疚地说
I love you but not in that way
请相信我真情 虽其并非爱恋

And I hate to say I need you
多憎恨那 依赖著你的自己
I'm so reliant I'm so dependant
总倚靠著你 学不会独立
I'm such a fool
像个傻瓜般地
When you're not there
直到你远去
I find myself singing the blues
才发觉自己 总唱述忧伤
Can't bear can't face the truth
不愿去承受 也不敢面对现实

You will never know that feeling
你永远不会了解这种心情 有多难耐
You will never see through these eyes
也无法明白我眼里所藏匿 那些秘密

I'd never ask you 'cuz deep down
从未要你答复我的感情
I'm certain I know what you'd say
只因我心早有底
You'd say I'm sorry believe me
结局必然是 你歉疚地说
I love you but not in that way
请相信我真情 虽其并非爱恋

You'd say I'm sorry believe me
结局必然是 你歉疚地说
I love you but not in that way
请相信我真情 虽其并非爱恋

 

 

 

 致亲爱的访客 :


如果喜欢番鱼的翻译
不妨留言做个小小鼓励

 

- 歌词都是经过自己的感觉修饰
如有错漏 麻烦留言告知修改唷 :D -

 

 

[想持续追踪番鱼]

你可以订阅这个部落格

或者到西洋知音的粉丝专页按个赞

blogger love music

 
最后的最后 谢谢你的来访 ♥

相关文章