原文来自Jinghan Naan Facebook页面(facebook.com/jinghan.na

佩服你花了精力得知我们午间礼拜的时间。

佩服你了解了我们的宗教以得知周五是男性去清真寺参加聚礼的日子。

但我猜有些事情,不幸的是,你并没有了解到。

也许你并不知道你的行为让他们成为了烈士。

你通过你的行为一手让我们的兄弟姐妹们在他们热爱的造物主眼中获得了更高的品级。通过你的行为,他们被擢升成为了最为优秀和虔诚的穆斯林。

也许你并不知道,你所做的,在你所选定的地点和时间,意味著他们吐出的最后言语很可能是记念和赞颂安拉的言语。这是许多穆斯林梦寐以求的结局。

也许你不知道,你所做的几乎保证了他们进入天园的权利。

感谢你让全世界看到穆斯林如何张开双臂迎接即便是像你一样的人进入我们的第二个家——清真寺。

感谢你让世人看到我们的清真寺没有锁和闸门,也没有警卫,因为我们欢迎每一个人入内加入我们。

感谢你让全世界看到那位你伤害了的人的震撼人心的图片,他躺在担架上,高高地举著食指,声明他对安拉的信仰和完全信任。

感谢你使得不同的社区与穆斯林站在一起。

感谢你使得无数的纽西兰人走出家门去拜访他们附近的清真寺,并留下鲜花和充满和平与爱的信息的留言。

你让许许多多的人心碎,让世界啜泣。你制造了一个巨大的悲剧。

但是你所做的也让我们更加亲密,更加增强了我们的信仰和决心。

在接下来的几周里,更多的人会出现在清真寺,一个你如此憎恶的地方。他们要因自己的信仰去守卫它,也因为他们被倒下的兄弟姐妹们所激励。

在接下来的几周里,更多的非穆斯林会带著鲜花和手写的卡片出现在清真寺的门口。他们也许曾经不知道他们区域里的清真寺在哪里。但是现在,他们知道了。都是因为你。

你也许达到了你设想的毁灭的目的,但我猜你并没能成功地在我们中引发仇恨、恐惧和绝望。

虽然我理解那也许是你的目标,但很遗憾地告诉你,在你所有的精密计划和细致执行之后,你仍没能造成世界上穆斯林与非穆斯林之间的隔阂。

为此,我并不抱歉。

原文:

Appreciate that you made the effort to find out the timing of our noon prayer.

Appreciate that you learnt more about our religion to know that Fridays are the days the men go to the Mosques for their congregational prayers.

But I guess there were some things you, rather unfortunately, didn』t get to learn.

Perhaps you didn』t know that what you did made them Martyrs.

And how you have single-handedly raised the statuses of our brothers and sisters in the eyes of their beloved Creator with your actions. And how, through your actions, they will be raised as the most righteous and pious of Muslims.

Perhaps you didn』t know that doing what you did, at the time and place you chose, it actually meant that the last words that escaped their lips were probably words of remembrance and praise of Allah. Which is a noble end many Muslims could only dream of.

And perhaps you didn』t know, but what you did would almost guarantee them paradise.

Appreciate that you showed the world how Muslims welcome, with open arms, even people like yourself into our Mosques, which is our second home.

Appreciate you for showing that our mosques have no locks or gates, and are unguarded because everyone and anyone is welcome to be with us.

Appreciate you for allowing the world to see the powerful image of a man you injured, lying on back on the stretcher with his index finger raised high, as a declaration of his faith and complete trust in Allah.

Appreciate how you brought the Churches and communities together to stand with us Muslims.

Appreciate that you made countless New Zealanders come out of their homes to visit the mosques nearest to them with flowers and beautiful messages of peace and love.

You have broken many many hearts and you have made the world weep. You have left a huge void.

But what you also have done have brought us closer together. And it has strengthened our faith and resolve.

In the coming weeks, more people will turn up in the Mosques, a place you hate so much, fortified by the strength in their faith, and inspired by their fallen brothers and sisters.

In the coming weeks, more non Muslims will turn up at the gates of mosques with fresh flowers and beautifully handwritten notes. They may not have known where the mosques in their area was. But now, they do. All because of you.

You may have achieved your aim of intended destruction, but I guess you failed to incite hatred, fear and despair in all of us.

And while I understand that it may have been your objective, I hate to say that after all of that elaborate planning, and the perverse and wretched efforts on your part, you still failed to drive a divide among the the Muslims and non-Muslims in the world.

For that, I can』t say that I』m sorry.

推荐阅读:

相关文章