I"ve seen things you people wouldn"t believe.

我所见过的事物,你们人类绝对无法置信。

Attack ships on fire off the shoulder of Orion.

我目睹了战船在猎户星座的端沿起火燃烧

I"ve watched c-beams glitter in the dark near the Tannhauser Gate.

我看著C射线在唐怀瑟之门附近的黑暗中闪烁

All those ... moments will be lost in time, like tears...in rain.

所有这些时刻 终将流逝在时光中

一如眼泪

消失在雨中

Time to die


Roy的最初设置是外太空劳动力,因此经常会见到太空中的事物。想想一下,战船在猎户星座的端沿起火燃烧,C射线在唐怀瑟之门附近的黑暗中闪烁,这是何等壮丽的景象。

就像那句话,「听过很多道理却依旧过不好这一生」一样,「见过很多壮丽景色却依旧要在此处终结」,是时候死去了。

Roy一直在找寻延续生命的方法,但到最后他失败了,迎接他的只有大限将至的死亡。临死前回想起短短的四年,就算自己看见过旷世奇观也没有人会在意,人类就是这样无情,但也算是此生无憾了吧。

这段话其实是扮演Roy的演员鲁特格尔即兴创作的,导演从未想去拍摄鲁特格尔所描绘的那些壮观景象,因为当时已经超预算根本拍不起。所以就给他一个长镜头特写,让他描述自己平生所见,这样处理其实更好,因为我们这一辈子都不会有机会看到这样的景致。


推荐阅读:
相关文章