有沒有記西語單詞的好方法?


背單詞這個小怪獸,任何人都繞不開。通關秘笈可能在這裡。

學語言繞不開的三個坎,語音、辭彙、語法,你中有我,我中有你,唯有強強聯手才能攀到金字塔的下一層,而且還不是頂層。如果是大舌音給你設了第一道坎,我練我吐口水輕鬆越過;十八般變化莫測的變位和賓格與格等西語「特殊」體質給你安了第二道坎,我寫我變變變勉強壓線;那麼本身就鮮有規則可尋的「背單詞」環節,深深地與包括老闆娘在內都深受其害的「懶惰」意志頻發衝突,而且是個看不到盡頭的也很難去評判進行到什麼階段的怪東西,似乎只能勤勤懇懇地腳踏實地多背一點是一點。有一點可以明確的是,不背不記不消滅單詞這個怪獸,就是無法進行到下一關。任何人都繞不開。

後台經常有親來問有沒有什麼好的單詞書?說實話,老闆娘幾乎把看的上的國內市面上能入的西語書都入了,單詞書本來就少,真的直接能拿來用的、可以激起我們蕩漾的小興趣像"紅寶書」一下可以長長久久雞血到天明的,貌似好像就更沒有了。我曾經入過某機構按照DELE級別分的高頻辭彙某冊,發現的時候欣喜若狂,拿到手裡發現居然是按照abcd分類的,然後就有點點興緻索然。但是老闆娘還是狠狠心雄心壯志地翻開了A,有時候我不明白為什麼A永遠是最長最長單詞書最多的那個字母?此恨綿綿無絕期,結果就是如預期般地束之高閣了。

所以我們的共識是,下功夫是必須的,但是也期待幾個小技巧可以更巧妙地讓「背單詞」這件事花在效率和興趣雙開的刀刃上,願結合多年西語教學實戰經驗,和大家做一些探討性的分享(注意,此處更適合成人節奏,少兒的話另有套路,留在下一篇寫哈)。

1. 建立辭彙間的聯繫,同組辭彙一併記憶

這是我在日常授課過程中比較慣用到的小伎倆。Crear las asociaciones y recordar las palabras que vienen con ellos. 例如學到cocina(廚房)這個詞,自然就會有一組套路出現,cocinero, cocinera(廚師)=&>cocinar (烹飪),偶遇一個名詞進而關聯記憶它的形容詞、動詞以及其它衍生辭彙,就是愛這種長得像葫蘆兄弟們,使用者實在太友好!

2. 近義詞反義詞釋詞法

除了同一類詞根/詞性記憶大法,還有一種很好用的攻略是「近義詞反義詞釋義法」,用已經學過的單詞正說反說來解釋新學到的詞,而不是用中文來解釋,

intenta no traducir las palabras a tu idioma nativo, explícalas y descríbelas en el idioma que estás intentando aprender,

因此也可以形成一個完整的鏈條。例如:新詞Quizás,可以找到學過的Tal vez=Es probable que=Es posible que.目測非常行之有效可以擴充同一種意思的不同表達。

3. 連詞成句

除了縱向的關聯法記憶,單個的辭彙還可以使用「串連」的方式串成整句,或者說除了特別獨立的單詞需要單獨記,比如水果品類,的確需要蘋果草莓香蕉各自為營來記憶,更多的單詞是放在句子中才有它不做「啞巴西語」實際使用的意義,畢竟你開口的時候並不能靠自如地蹦單詞就解決當下情境。老闆娘最近的900句高頻句訓練營(感興趣的可以在公主號後台回復「打卡」刷碼參與),做的就是對整句的輸入和輸出

例如在訓練營中聽到了短句:No fanfarronees. 劍指新單詞:fanfarronear,這是一個看著就不太有愛會令人犯暈的詞,但是在經過了「聽」原版音頻=&>不認識=&>憑著語音和音節知識把字母猜出來=&>查字典核實=&>轉換到命令式的句子中=&>聯繫有趣的上下文:甲方說 Te juro que me bebí veinte botellas de cerveza aquella noche(我跟你打包票那晚我一個人就喝了20瓶啤酒). 乙方說 No fanfarronees(少吹牛了你).=&>反覆聽音頻並模仿=&>直到背出。這樣的話,背誦這件事情是不是也沒有那麼無聊?

4. 放在語境中記憶

語境的話各個玩家就有很多種玩法了,依個人興趣和接受度因人而異,每一種都因為其創造了獨特的entorno de aprendizaje「學習環境」而獨樹一幟,感覺每個都可以寫一篇長長的公號,而且在老闆娘即將開始的「寒假西語班」里也會挑選幾個專題板塊給大家做專門的訓練(感興趣的在後台回復「寒假」即可搶先看寒假班預告),所以在這裡就拋個磚不各自展開了……

1)Dibujos 鏡像圖片

類似看圖說話這類的拼詞遊戲,找出四張圖共同的元素然後猜出當張圖的含義等等,通過visual視覺系的方法在腦海中形成圖片印記來記單詞。當然也可以在生活中積累,比如在板鴨街頭反覆看到「Alquiler」的字眼,就可以當場get到房屋出租的概念,根本不需要特別去背。

2)Películas 看電影

+

3)Series 刷電視劇

關於西語影視劇的類別、學習方法和資源如何尋找,小夥伴們可以戳: hot西班牙語電視劇,可以說是很全了

而且你們懂的,在這個帖里隱藏了福利,還沒有來找我領的從速哈~

4)Programas de televisión 電視節目

老闆娘很喜歡看西語「脫口秀」,也寫過一篇Ted西語版指南和我喜歡的英西talk show(戳:TED脫口秀西班牙語精彩集錦),但是這東西太接地氣,由於文化的壁壘,通常能起到的是引人入勝大開腦洞的作用,而要把單詞輸出成自己的表達稍微困難了點……

5)Libros 書籍閱讀

文學類讀物第一關是理解,還多用比喻義引申義等各種關卡,如果沒有達到有效的「沉浸式」精讀和適當的摘錄、反覆記憶,從這個渠道來積累單詞收效也相對有限(不過之後老闆娘會開「沉浸式」西語文學作品精讀訓練營,和中高級選手來一起切磋文藝)

6)Canciones 聽歌學單詞

音樂廣闊無邊界,選擇自己的心頭好,在反覆吟唱的過程中把辭彙語法等任督二脈全打通了,沒毛病。

7)Aplicaciones 各種學習類APP

之前也系統整理過,鏈接:有哪些值得推薦的西班牙語學習APP?

其中我想說的是,不追求方式的多和廣,選擇你最喜歡且最其中一種做到縱向里的極致就好

5. 專註在「高頻」使用的辭彙上

最後這一點很重要,就算是應試,也有該考試的高頻辭彙,這裡的高頻可以解釋為對你來說「有用」的útil,或者是場景使用頻率極高的「con mucha frecuencia」。背了海量辭彙但是都不能為我所用,背了久而久之也總會忘記,好悲傷……按照每個人學西語的個人需求,可以基本分三類,

工作需要:Para carrera profesional

個人愛好:Para aficiones

日常對話:Para las conversaciones de la vida real

如果是想要短期內快很准增強自信,比如為了工作,就直接找外貿商務類辭彙定向去鑽研,就相對少讀莎士比亞類及中世紀類了吧……

6. 重複,重複,再重複

沒毛病。

Fuente:

https://www.ef.com.es/blog/language/9-consejos-para-memorizar-vocabulario-nuevo-rapido/

微博/公眾號:上外星星西語老闆娘

知乎小V: 星星老闆娘

tb小店:星星老闆娘英西翻譯工作室


謝邀,寫的有點凌亂見諒。

很多西語抽象名詞和英語很像。如果題主英語基礎不錯的話可以這樣類推:

以cy結尾的英語單詞,到西語變成cia

Frequency Frecuencia

Agency Agencia

Pharmacy Farmacia

同時也可看出在英語中的pha, 到西語就成了fa , 類似的還有xenophobia, xenofobia

以ty結尾的英語單詞變成dad ,ist -ista 等等,平時注意積累就行。

Sanity -sanidad turist -turista

看到一個生詞,查詞典,順便記下它的其它形式,比如名詞,形容詞,動詞,近義詞反義詞等。

比如你看到recuperar (回收利用)這個詞,就能聯想到 recuperación, recuperable, recuperador, irrecuperable ,recuperativo 等等。

看到一些交通工具,機械裝置等,稍微修改一下就能變成操作員名詞。

Taxi -taxista tractor -tractorista

Maquina -maquinista

看到一些動詞,稍微改下就能變成名詞

Traducir -traductor limpiar -limpiador

Cantar -cantante prostituir -prostituta

Legislar -legislador

最主要的還是多閱讀,碰到不懂的生詞就查,還是靠積累的,沒有啥捷徑。


所以,我建議。多讀幾遍…西語漢語一起讀……

參見:地中海之光:西語單詞記不住怎麼辦啊?


這個我覺得可以和英語對比記,有的人會把西語和英語混掉,可能就不太用這個方法。但是,答主還是覺得,如果真的可以對應起來,效果會更好些


推薦閱讀:
相关文章