The 1975 - Somebody Else 中英歌词翻译对照/MV分析/Cover版本推荐 「爱别人之前先好好爱自己˩
The 1975 是我最爱的乐团之一
第一次听到这首歌的时候 我没有多大感觉
内心深处及脑海中还是充斥著他们第一张专辑里面的Falling For You
歌词言简意赅 但意义深长
会再次听这首歌并且爱上他
是因为我也有类似的经验 无意间再重听这首歌
才发现有好深好深的感触以及共鸣
这首歌献给世上的旷男怨女 也包括我自己哈哈哈哈
因此 第一首弱弱的中英歌词翻译就献给他们啦
有些翻译还需要加强 也请各位多多指教~~~
-The 1975 - Somebody Else MV分析-
MV的内容一开始Matt流连各处 速食店、酒吧、停车场
他在那些地方遇到了几位女性
他第一眼看到那些女性的第一个反应有惊愕 有许多复杂的情感酝酿在双眼里
那些女人可能是Matt曾经爱过的女人 因此Matt看到后表情才会如此复杂
而在那些女性离开他前 有的对他投以同情的眼神 有的则是嘲讽
MV后段Matt又回到酒吧 和一位陌生女子热吻
最后他们一起回到车上缠绵没多久 女子的脸竟然变成Matt自己的脸
剧情回溯到之前 所有Matt遇到的女性的脸 最后都变成他自己的脸
就像The 1975在UGH!的歌词提到的Using other people's faces as a mirror for you(将他人的脸当成己之借镜)
而那些女人都是Matt曾爱过的女人 在片尾他们的脸却都变成Matt自己的脸庞
阿 原来是指不管如何 你都要先爱自己啊 爱过了那么多人 却依旧换来满身伤
你/妳要先好好爱自己 才能加倍更珍惜及爱别人
以上是看了许多分析和自己的想法所归结出来的小小浅见~~~
以下是中英翻译啰
-我自己的弱弱歌词翻译 The 1975 - Somebody Else 中英对照-
So I heard you found somebody else
所以,我听闻妳有了新欢啊
And at first, I thought it was a lie
起初,我以为那只是个谎言
I took all my things that make sounds
我带走了我所有的乐器
The rest I can do without
剩下的东西全部留还给妳
I don't want your body
我不渴望妳的身体
But I hate to think about you with somebody else
但我憎恶著一直想著妳和别人在一起
Our love has gone cold
我们的爱早已降到冰点
You're intertwining your soul with somebody else
妳的身、心、灵正和那个他紧紧地纠缠在一起
I'm looking through you while you're looking through your phone
当妳盯著手机时,我早已看穿了妳
And then leaving with somebody else
果然不出所料,妳真的与他远走高飞啊
No, I don't want your body
不,我对妳早已毫无兴趣
But I'm picturing your body with somebody else
然而;我却无法停止在脑海中描绘妳和他的身影
I don't want your body, I don't want your body
I don't want your body, I don't want your body
I don't want your body, I don't want your body
I don't want your body, I don't want your body
我对妳早已毫无兴趣,我不再渴忘妳了啊
C'mon baby (I know)
来吧,宝贝(我知道)
我知道妳会回心转意
This ain't the last time that I'll see your face
这绝对不是我最后一次见到妳的脸庞
C'mon baby (I know)
来吧,宝贝(我懂)
You said you'd find someone to take my place
我还记得妳曾对我说过,妳一定会找到其他人来取代我的位子
Oh, I just don't believe that you have got it in you
哈,我仍然不敢置信妳真的背叛了我
'Cause we are just gonna keep "doin' it" and everytime
因为我们仍然「不停地在做˩ 啊,我以为我们会继续纠葛不清(「不停地在做˩ 是指他们还有肉体的纠缠)
I start to believe in anything you're saying
但如今我开始相信妳的字字句句
I'm reminded that I should be gettin' over it
一切都提醒著我应该摆脱这一切了
I don't want your body
我对妳早已毫无渴望
But I hate to think about you with somebody else
但我憎恶著一直想著妳和别人在一起
Our love has gone cold
寒风刺骨,我们的爱早已远去
You're intertwining your soul with somebody else
而妳的灵魂正和另一个他纠缠不清
I'm looking through you while you're looking through your phone
当妳盯著手机时,我早已看破妳
And then leaving with somebody else
果然妳真的随他而去
No, I don't want your body
不,我已经不再渴望妳
But I'm picturing your body with somebody else
然而;我无法停止想像妳和他缠绵的身影
I don't want your body, I don't want your body *4
我对妳早已毫无感觉,我已经不再渴望妳了啊*4
*Get someone you love?
哈,妳去找一个妳爱的人吧
Get someone you need?
去吧,去找一个妳需要的人啊
Fuck that, get money
滚吧,爱情算什么,金钱至上
I can't give you my soul, 'cause we're never alone *4
*我无法交付予妳我的真心,因为我们从来都不是独自一人啊 *4 (意思是男人在呛声说:妳有新欢,我也有,不是只有妳在玩,我也毫不逊色)
I don't want your body
我对妳早已毫无渴望
But I hate to think about you with somebody else
但我厌恶著一直想著妳和别人在一起
Our love has gone cold
我们的爱早已逐渐消逝
You're intertwining your soul with somebody else
而妳的灵魂正和另一个他纠葛不清
I'm looking through you while you're looking through your phone
当妳盯著手机时,我早已识破妳
And then leaving with somebody else
果然妳真的随他而去
No, I don't want your body
不,我已经不再渴望妳
But I'm picturing your body with somebody else
然而;我仍然无法停止想像妳和他相伴的身影
-接下来推荐我最爱的改编Cover版本-
VÉRITÉ
VÉRITÉ 出生于美国,她翻唱的 Somebody Else 与 The 1975 是截然不同的风格
可以说是摇滚版的Somebody Else,她翻唱的感觉,是更激昂、更澎湃、更无所畏惧
而The 1975 的原唱版本则是有如扑面而来的冷冽寒风,从不可置信到无奈在到看清
两者都有其独特的韵味,就看看你/妳更喜欢哪一种感觉啰
Charlie Puth
BBC Radio 1的Cover版本都能够将原本的歌曲改编成翻唱者独有的风格
而Charlie Puth的Somebody else版本有别于VÉRITÉ
他的版本偏轻柔及抒情,带有淡淡的哀愁,宛若早晨的薄雾,并且余韵无穷
-我钟爱的Live版本-
快看03:55秒那 Matt回眸对Adam 比加放送一个微笑 真的微微一笑很倾城哈哈哈哈哈哈
尽情展现舞台魅力的他们
下一首-献给HONNE