Last song
  终末之歌
  
  【歌词翻译
◢1
  ▏I remember you
  ▏伝えてほしい この地球(ほし)の青さを
  ▏远い场所からだって それは辉く
  ▏何も言わずに さよならしてしまってごめんね
  ▏だけど 君ならきっとわかってくれるよね
  
  我,还记得你,
  希望能够告诉你,告诉你这颗星球的蔚蓝有多么美丽,
  正因为从如此遥远的地方眺望,那颗星球,才会如此的光彩夺目。
  对于这次的不告而别,我真的很愧咎,
  但,如果是你的话肯定可以谅解我的吧?
  
  ▏いつか君が好きって 言えるといいな
  ▏言えたらいいなってずっと思ってた
  ▏ねえ 好きって言われたら
  ▏どんな颜を见せてくれる? 教えてほしい
  
  若是总有一天,能有勇气说我喜欢你,那该有多好呢?
  总是想著,若是有说出口,那该有多好?
  嘿,若是你听见我说喜欢你,
  你会展露什么样的表情呢?我好希望,你能够回答我。
  
  
  ◢2
  ▏ねえ I miss you 
  ▏何もいらない 君以外何も
  ▏远い未来までずっと 君と行きたい
  ▏何も言わずに その手で抱きしめてくれるなら
  ▏そう愿うの 君だけの私だから
  
  嘿,我是这样的思念你,
  除了你以外,我别无所求
  直到遥远遥远的未来,我都想要与你并肩而行。
  如果,你能够什么也不说的,用那双手抱紧我的话该有多好呢?
  我就是这样盼望著,正因为我是仅属于你的我。
  
  ▏いつか君の今と私の今
  ▏また交差するその时には
  ▏ねえ 好きって言ってほしい
  ▏どんな痛みもきっと消えて 强くなれる Oh~
  
  在你的现在与我的现在,
  再次邂逅的那个总有一天,
  嘿,希望你能告诉我你喜欢我,
  那么无论是什么样的苦痛,肯定都会烟消云散,让我能够更加坚强——
  
  
  ◢3
  ▏愿うだけじゃ何も変わらない
  ▏君と进もう ずっと
  
  光是盼望,是什么也无法改变的。
  我将会一直怀著对你的思念继续前进,永远、永远——
  
  ▏いつか君が好きって 言えるといいな
  ▏言えたらいいなってずっと思ってた
  ▏君の今と私の今 また交差するその时には
  ▏ねえ 好きって言ってほしい
  ▏どんな痛みもきっと消えて 强くなれる
  ▏そして You call my name また会えたら
  
  若是总有一天,能够说出我喜欢你就好了,
  总是想著,若是能在那时候说出口该有多好,
  在你的现在与我的现在,再次交错的那个时刻,
  嘿,能说你爱我吗?
  那么无论是什么样的伤痛,肯定都能够云淡风轻,让我更加坚强,
  然后,你呼唤了我的名字,在那个再相逢的总有一天。
  
  
  
  
   【下文目录】
  ★ 翻译参考值量表
  ☆ 歌曲资料:歌曲相关资料。
  ☆ 序:翻译动机与杂谈。
   意译内容解释:需特别注意与特别有趣的词汇解释。
  ★ 故事:心得解析:说明这首歌的故事与带来的心得。
  
 
 
 
【翻译参考值量表】
○○○○○●●●●●
直译←    →意译
 
要将此翻译内容作为日文学习之参考,请斟酌选择之内容。
详细细节请见后面内容。
 意译的句子共有12行,总行数26行,因此得0.46,约为50%。
  
   【歌曲资料】
【no.194】
专辑《Great Distance》2015, May发行
游戏《Bravely Second》ED曲
  歌:chelly/作词、作曲:ryo(supercell)
  【歌词来源:这里
  【音乐连结仅供懒得寻找的人聆听,若遭删除将放弃修补连结】
【本篇无捏,未游玩游戏者请放心食用】
  
 
  【序】
  没玩《Bravely Second》所以恐怕时无法非常准确的去从游戏里推敲些什么,只能从歌曲带来的感觉下手解释。不过我有稍微去看《Bravely Second》和《Bravely Default》的大纲,只知道前者是后者的续作,如果没有抓错剧情的话,那应该会差不多吧?(汗)不过以supercell的歌来看,这首歌就算不玩游戏单纯欣赏也很不错了。
  
  另外,这首《last song》应该是接续《Great Distance》,在两人突破暴风之后得到了「光辉」之后的故事。不过由于这次先翻译了《last song》,各位就当作倒叙法看吧!
 
【意译内容解释】
  然这首歌被称为「last song(最后的歌)」,我们势必得探讨到底是哪一种的最后。根据解释的方式,「最后」这个词可以是悲剧,也可以充满希望。而这首歌作为《Bravely Second》这款游戏片尾曲,个人会认为偏向「带有一点哀伤的希望」,换句话说就是「结局并不完美,有一点点的失去,但并非无法接受」这种感觉。
  
  我们无从得知这里的「我」与「你」到底现在怎么样了,我们只能知道「我」还活著,而「你」生死未卜,根据解释的方式,无论生死都有可能。而到底「我」所思念的那个「你」,到底是生是死呢?这个就要请各位看过翻译之后,自行判断了。
  
  这里个人会认为这首《last song》,是为了对方牺牲生命的某个人,或是为了对方而被迫与对方离别的那个人,想要送给对方,希望对方能一直走到「生命的终点」的一首祝福的歌。而他自己,则是远远地看著对方,远远地守护著。
  
  次的意译比较少,我相信ryo所写的词一向很简单有力,我也尽可能的用我的方法诠释出我体会出来的感觉。翻译出来的字句或许没有办法像他一样那么简单,我追求的当然也希望能够精简达意,但若是把「达意」与「精简」放在天秤上,我会选择前者。当然,我仍然会投入我所听到的、感觉到的情感。
 
  不告而别的理由〉
  ▏I remember you
  ▏伝えてほしい この地球(ほし)の青さを
  ▏远い场所からだって それは辉く
  ▏何も言わずに さよならしてしまってごめんね
  ▏だけど 君ならきっとわかってくれるよね
  【直译】
  我记得你,想要传达,这颗地球的蓝,就算是从遥远的地方,那也会闪耀。对不起什么也不说就离开,但,你肯定可以了解的吧?
  【不专歌翻】
  我,还记得你,希望能够告诉你,告诉你这颗星球的蔚蓝有多么美丽,正因为从如此遥远的地方眺望,那颗星球,才会如此的光彩夺目。对于这次的不告而别,我真的很愧咎,但,如果是你的话肯定可以谅解我的吧?
  
  【解释】
  Remember到底要解释成「记得」还是「想起」会左右这段句子的解释。不过这里应该是前者比较合理;而之所以会出现英文原文中没有出现的「还」,是因为个人认为remember这个词本身就有「还(still)」的味道。
  
  可以看到这里的「地球」括号内写著「星」,但由于不可能翻成「地球这颗行星」,所以提出地球的「蓝」,意译成「星球的蔚蓝」。而在这里提到的「蓝」,便是后面提到的「光辉(光彩夺目)」,也就是这颗星球本身的「美丽」,因此翻译中会出现美丽这个词。
  
  而在这段中,我相信这个「美丽」可能就是这个「我」想要留给那个「你」的事物,同时,也是「我」不告而别的理由与动机,也能够说是祝福与期望,希望那「你」,能够好好的活在那个美丽的世界之中。
  
  〈即使别离的爱与自我慰藉〉
  ▏I remember you
  ▏伝えてほしい この地球(ほし)の青さを
  ▏远い场所からだって それは辉く
  【不专歌翻】
  我,还记得你,希望能够告诉你,告诉你这颗星球的蔚蓝有多么美丽,正因为从如此遥远的地方眺望,那颗星球,才会如此的光彩夺目。
  
  【解释】
  延续上段〈不告而别的理由〉
  另一方面,这整段歌词也是凸显距离最重要的段落。
  
  「伝えてほしい この地球(ほし)の青さを」
  在这段中,我可以问一个问题:「请问人类怎么知道地球是蓝色的?」答案不就是因为有人上了外太空,看见了这个景色?但换言之,在这首歌之中,代表的便是这个「我」已经离开了星球,而「你」则被留在星球上。
  
  而这个「我」,想到的不是别离的痛,而是「若是我能告诉你这个美好,那该有多好」?
  
  「远い场所からだって それは辉く
  这段除了说明「我」即使远离了那颗星球,也能看见那颗星球的光芒以外,个人也会认为这里也有著「正因为远离,所以才能珍惜这颗星球的光芒」、「就算是从遥远的这个地方,我也能够看到你的光芒」、「就算遥远,能看到你所在的世界散发著光芒那就了」的一种「寻找一个安慰自己的方式」的感慨。
  
  〈无所适从的愿望〉
  ▏いつか君が好きって 言えるといいな
  ▏言えたらいいなってずっと思ってた
  ▏ねえ 好きって言われたら
  ▏どんな颜を见せてくれる? 教えてほしい
  【直译】
  总有一天若是可以说喜欢你的话就好了,总是想著如果可以说出来的话那该有多好呢?嘿,如果你被说了喜欢,会让我看见什么样的表情呢?可以告诉我吗?
  【不专歌翻】
  若是总有一天,能有勇气说我喜欢你,那该有多好呢?总是想著,若是有说出口,那该有多好?嘿,若是你听见我说喜欢你,你会展露什么样的表情呢?我好希望,你能够回答我。
  
  【解释】
  「言えるといいな」与「言えたらいいな」两句很像,但却有一些细微的差异;前者是「还没说出口」而后者则是「已经说出口」。换言之前面是「希望有能够说出口的勇气」,后者则是「希望自己已经完成这件事情」。
  
  但这段充满了所有的假设,也因此充满了哀伤,正因为在〈不告而别的理由〉中离开了那个「你」,所以「我」才会在这里不断地想著这些假设性的问题。而这也变相说明了两人可能真的相隔了遥远的距离。
  
  〈两个以上的可能:再相逢的未来存在与否〉
  ▏いつか君が好きって 言えるといいな
  ▏言えたらいいなってずっと思ってた
  ▏君の今と私の今 また交差するその时には
  ▏ねえ 好きって言ってほしい
  ▏どんな痛みもきっと消えて 强くなれる
  ▏そして You call my name また会えたら
  【直译】
  若是总有一天能够说出喜欢你就好了,总是想著若是能说出口该有多好,在你的现在与我的现在再次交错的时候,嘿,希望你能说喜欢我,无论什么样的痛楚肯定都会消失,让我变得更坚强。然后,你呼唤我的名字,若是我们再相逢。
  【不专歌翻】
  若是总有一天,能够说出我喜欢你就好了,总是想著,若是能在那时候说出口该有多好,在你的现在与我的现在,再次交错的那个时刻,嘿,能说你爱我吗?那么无论是什么样的伤痛,肯定都能够云淡风轻,让我更加坚强,然后,你呼唤了我的名字,在那个再相逢的总有一天。
  
  【解释】
  这里是开方式结局,「若是我们再相逢」,可以解释成还有再相遇的可能,但也能解释成这就真的只是一种「不能实现的愿望」,这就看各位如何去判断了。
  
 
  【故事:心得解析】
  是你与你所爱的人,一起突破了无数的困境,或许彼此都早有好意,却在最后被迫面临别离,你会有什么样的心情呢?
  
  这首《Last song》最打动人心的,便是在这样无可奈何的别离之后,还能够不自暴自弃,毫不犹豫的守护著对方的心。除此之外那份还没能来得及传达的思念与爱恋,更是让这首歌更为揪心的关键;而那个知道这一切可能已经宣告完结却仍然不停止思念的勇气,也非常赚人热泪——当然这也都是我脑补的部份,到底在《Bravely Second》中是否会有这样的剧情,我无从得知。
  
  我唯一知道的、感觉到的,便是这首歌中的「我」对于那个「你」的爱与付出,以及即使分别也要远远的守护著他的那份「即使结束(last)也仍然在持续(lasting)的思念」。
  
  我一直相信爱有很多很多种存在的模样,无论曾经相爱的两个人是用什么样的方式别离,那份曾经存在过的爱都绝对是永恒的。不过,要维持这份已成过往的美好,大概也会需要不少面对悲伤、苦痛与离别的勇气。或许当我们失去的时间够久,那一切便能够被淡忘,只是那时候的「结束」,肯定都会以某种形式,留在我们的心底。
  
  我想大部分的人都会认为会分开就是不适合吧?有时候,别离可能真的不是彼此不适合,可能是因为一时的过不去与误会,也可能是因为不成熟与无法彼此谅解;若是如此,那份爱或许就还有持续的可能——但,更多的人可能都是怀著接受了那个结束、而未来也将永远不会再重新开始这个结束的心态,继续走在人生的路途上。
  
  而这首《Last song》,唱出的,大概就是当时那份「结束」永远存在于心灵深处的呐喊吧。同时,这大概也就是在我们的人生中、在这个世界里,随处可见也无时无刻都在发生的「擦身而过」与「『终』将有个始『末』的『歌』(Last song)」吧。
 
                               
  
  
  
  
  
相关文章