為避免有暴露隱私之嫌,你有權選擇:

1、匿名,發拼音(姓與名分開,首字母大寫)帶聲調(示例:李華→Lǐ Huá、趙行志→Zhào Xíngzhì、上官陽→Shàngguān Yáng);2、描述姓名改變的漢字的意境特點;

3、使用綽號、化名、藝名。


如果取名為「hào」的話,那麼被寫錯的概率比其他音節要大很多。該讀音下的常用字,我都寫出來你們感受下:

號、耗;浩、昊、皓、灝、鎬、顥、淏、澔、皜、暠……

除了前兩個,後面的所有字都是姓名常用字,而且有那麼幾個幾乎只出現在人名里。

然而據我這麼多年以此為名的親身經歷觀察,所有的這些hào在不經過二次確認的情況下,絕大多數時候都會被默認寫成「浩」。而事實上,確實沒什麼人會對此進行二次確認。與此形成鮮明對比的是,「yì」「zhì」這樣的人名出沒的重災區幾乎每個遇到的人都會二次確認,反而不那麼容易出錯。

心疼那些叫其他hào的小夥伴。

哈哈哈哈。

我應該就是本名。三個字都是相應音節最爛大街的。


在國內的話,gu4 yu3 ze2的gu4應該會是「顧」的,名大概是「宇則」吧,感覺這兩個字最常用。不過我要是在國外幹了壞事被報道,國內的新聞可能不會讓我姓顧了,可能會姓古。


可能會是化名或者直接匿名。因為我的名字只有兩個字,而且基本上給你拼音就能猜到個大概,跟我的姓氏同音的其他常用姓氏只有兩三個,跟名同音的其他名也只有5-6個,再加上播新聞的時候一般會把採訪時的周邊環境一起播出,給拼音幾乎相當於直接暴露本名。

如果是本名的話,我的姓Quán多半會被寫成「權」;Fāng基本上就是「方」;Chén會比較多樣,但概率最大的還是「辰」。合起來就是「權方辰」。

另一個名字「Lìxiè」,Lì要麼是利、要麼是立,但如果和權結合起來可能就會取立了;Xiè差不多就是謝。合起來是「權立謝」。

用我的筆名Chén Yìcè的話,那估計被看作姓的Chén必定是陳;Cè基本上就是策;Yì是在義、意、易和益之中選一個,考慮到策的話可能會取義和益。合起來是「陳義策」或「陳益策」。


我名字里的「淦」總是有人寫成「干」。。。

幹!


應該就是本名。涵可能會變成含。


推薦閱讀:
相关文章