Shaylee: 愛爾蘭背景

Cecilia:拉丁背景

Rana:阿拉伯背景

從含義來說, 個人比較喜歡Shaylee

從通用性來說,Cecilia比較好


Cecilia是拉丁語來源的名字,含義不太好,和盲眼有關,不過是三世紀聖人的名字。

Rana這個名字有好幾種來源,拉丁語來源的含義也不太好,是青蛙的意思。阿拉伯語來源還不錯,是「引人注目,閃光之物」的意思。

Shaylee是個蓋爾語來源的名字,意思是「值得稱讚的; 可欽佩的; 令人驚嘆的;極佳的; 出色的,美妙的」的意思。

從使用情況來看,應該是Cecilia>Rana>Shaylee。

不過重要的還是你個人的喜好。


如果你是經常要跟說英語的外國人打交道的話, 我建議取Cecilia,理由如下:

1)這個名字在西方比較常見,基本所有人都知道如何發音。就算是非英語語言的人第一次見到,也知道如何拼讀。

2)發音響亮好聽, 重音在第二個音節,讀起來顯得有韻律。

3)對比其他兩個, 雖然都沒有很大的問題, 可是Rana看起來就不像是英語/歐洲的名字,而且音節短,顯得簡單。 Shaylee的話, 不能在第一眼看出來是女生名字, 而且Shay和Lee有拼接的感覺。

以上一點小建議,希望對題主有幫助。


西文名的問題,就看起這個名的都是什麼人就行了。

叫Cecilia的有很多中世紀、文藝復興時期的貴族和近現代名人,基本上穩了。

叫Rana的大概是去打工的東歐或阿拉伯勞工。

至於Shaylee,又是-ay又是-ee的,這種名字給人的感覺就是酒吧里嗑著葯唱rap的。


cecilia 最常見

rana有中東的感覺

shaylee 比較少見


建議划去Rana,來自阿拉伯語的名字,非常規,和我們也不存在文化淵源。其他兩個都行,前者常規些,後者有些標新立異,意思都不差。個人選的話可能是第一個,不過最個人的選擇應該是保留原中文名字。


別人該說的都說的差不多了,多啰嗦一句:如果我的目的是和外國人交流的話,我會直接用中文拼音介紹我的名字,這樣最有自己的風格。畢竟在「外國」,「英文名」的數量是遠遠大於「中文名」的,最特別的其實就是自己的拼音了。當然,如果你的名字里有xuan這種外國人發音困難的音節,可能還是酌情考慮取個英文名方便一點。

如果只是上英語課要用,那挑個有眼緣的就OK了,建議bing搜索國際版,輸入關鍵字:baby name,海量名字任君挑選,寓意、來源一應俱全,總有一款適合您~(微軟爸爸記得打錢


推薦閱讀:
相关文章