比如我最近講國語時,會不知不覺地在疑母字前面加?(洪音)/?(細音),以母開口字前面加?
我在講我家方言(徐州話)時偷偷搞了一點復古:
1.聲母:
由於昌徐型平翹舌音的翹舌更少,這讓在學校被洗成北京型的我倍感不適。接觸音韻學後,不再那麼抵觸了,做了一些妥協。遂有:
四/s?51/≠是/s??51/≠世/??51/
2.韻母
小學時我一度不再區分斜/?i?55/和鞋/?i?55/,後來雖然被我媽糾正了幾個字,但終究分得不是很清楚。現在我明確知道讀/i?/的到底有哪些字了,回歸了正統的老派口音。
3.聲調
由於陰平本身有/21/和/212/兩種變體,且單字調/21/偶爾也可以出現,我很自然地把/21/專用於清入。
於是單字調我能搞出五個來。
以上口音是確實出現在我嘴裡,且分得比較清楚。至於紙面上搞的高舉方案當然更多,但大多對立我尚不能分清楚,或者能分清但念出來也會被人察覺口音奇怪(如閉口韻),此處就不贅述了。
1.把[l]換成[?]或是[?]
2.[g]和[k]換成[?]
4.沒事?就把各種發音小舌顫音化。尤其在送氣過度時比較明顯。
以上純粹個人習慣
下面介紹方言的影響
3.把[x]讀成[χ]。但是,在帶著比較後的母音時,有時換為[h]。普通話的[xa]咋也學不會,一讀就弄巧成拙成[x?a]。
5.發出輔音[ts?][t?][k?][p?]時,只要後面跟的不是前母音,就會變成[ts?][t?]等