大學生一枚,想問問如何在沒有學習戲劇基礎的情況下欣賞莎士比亞的作品。偶爾會看到對他的作品的引用,感覺很有意思。想藉此學習經典文學,提高自己的境界。


理解這段話,就理解了他大部分作品。


從表演學,不要只看文本。到劇場去,用自己的身體去感受。


謝邀。

人在蒙古,剛下航母。

莎士比亞的作品,目前拍成影視質量最好的,是BBC的一套莎士比亞,網上應該能找到,看影視更容易進入劇情,比你直接看劇本來的方便點。

不建議看戲劇演出,因為國內都是魔改後的莎士比亞,外國戲接觸起來也不太方便。

所以先把劇情琢磨透再考慮接下來的研究吧。


讀莎翁的困難主要在語言,莎翁的英語和現代英語的區別並不大,但是他的戲劇是詩劇,所以為了保持格律(當然這不是唯一的原因)會做很多處理,比如裡面大量出現tis(it is),twere(it were),ont(on it)這樣的連讀,這些都需要熟悉。更大的困難在語法方面,莎翁極其喜歡倒裝和各種複雜從句,然後詞類活用也是喪心病狂,很多名詞都能當動詞來用。對這兩方面做好了心理準備就可以去讀原文了,對於學習英語有很大的幫助。


畢竟莎翁的作品已經距離我們400年了,時代背景很不一樣,地域文化差異也很大。莎翁作品真的沒法去功利地看,還是意在感受。他的作品都是和當時貴族上流社會生活相關的。建議多找一些伊麗莎白時期的歷史資料讀一讀。

還有就是現在網路這麼發達,可以去找他的戲劇看一看,巡迴演出也很多。

當然英語好的話可以去看看原著哈哈,當然可能古英語不是很懂啊。反正看莎翁作品都不可能是為了功利的,除了說幾句to be or not to be好像顯得自己很懂的樣子,其他真的純粹是興趣在推動。說真的,多讀、多感受就好。

PS:雖然是戲劇作品,但我還是會像文學作品一樣讀,不過像一些旁白演員動作什麼我都會在腦海里想,這樣感覺很逼真,很有意思。有些獨白我還會自己讀一讀,反正自己覺得開心就好了。


如果只是愛好者,那麼你就買一套朱生豪版本的莎翁戲劇。按興趣一步一步挨著看就好了。時間有限的話,可以看他那些經典的悲劇和喜劇。如果你要專業的話,建議讀一讀研究莎翁的文章或者著作,或者積累一些關於戲劇的知識,這樣的話會受益很多。


要真正欣賞,就必須去讀英文原著,任何名家的翻譯都無法代替原文,原著刷十遍,保證大部分問題都自己解決了。最好一邊讀一邊找影視翻拍看,推薦bbc78年出的莎士比亞精選。


可以關注我的號哦,已經寫了20篇莎劇的導讀和評論,2020年6月開始統計了一下,今年還有18部莎劇的文章會寫,每部寫1~4篇推文伴自學讀友讀完全集。現在幾乎是知乎首發,但是還有幾百篇原創還沒有搬到這邊來。

如果看推文不過癮還可以參加莎士比亞全集無限循環閱讀群,每部劇讀10天,每天半幕劇。現在每天大概有一百多位讀友跟著Bunny一起讀全集和十四行詩

每部劇開始共讀前Bunny都會給讀友如下閱讀建議:

莎士比亞戲劇都是五幕,我們讀十天,每天讀半幕,我們拿在手中翻看的應該是「英文原著」,Bunny每天不定時發送大概500~2000字導讀和中文翻譯,輔助大家對原著的理解。

莎士比亞的文本非常難,就算對英語為母語的英國文學教授來講,還是難。英語國家的英語專業學生,看莎士比亞,還是要靠paraphrase的幫助和編者對文本的注釋,不然寸步難行。所以大家務必不要只盯著原文看,看不懂的句子馬上查找我們pdf書後面的注釋,或者譯文,或者導讀,或者聽音頻(喜馬拉雅BBC廣播劇很經典)和表演(b站很多),多方位輔助自己理解原文。

莎劇不長,因為劇本要拿來演戲的,所以不能讓觀眾坐在劇場里一天一夜不休息觀戲呀,戲劇的演出時間長度,和電影是差不多的。大家如果大聲朗讀一部莎劇,時間也就1~3個小時不等,中文翻譯,更是一個下午就可以擼完的。英文原著,我們每天只花30分鐘讀,十天完全能啃下來。

莎劇跟小說/散文/詩歌的不同,還是因為劇本是要拿來演的,大家在閱讀的時候,可以想像一下人物的動作,神情,場景長什麼樣,腦子裡要演小電影,才能更好地理解文本(台詞)的意思哦~


同學,今年是2019年,你運氣不好沒有趕上好時代。曾幾何時文青跩文不是莎翁,就是尼采,卻很少引用列夫托爾斯泰的。莎翁名言現在已經是毫不時髦,略欠摩登,甚至還帶有點泥土的芬芳。聽我一句勸,提升逼格別選戲劇,這玩意不僅不能給你臉上貼金,還會被人暗地嘲笑。

欣賞文學,學習戲劇你要是以功利為前提,我教你方法。

第一是端正態度,要明白熟悉莎士比亞戲劇文學沒有什麼了不起的,這點很重要。

你不能主動告訴別人,不能以炫耀的口氣說明,需要別人詢問或者不經意間的流露才行。要輕描淡寫的表示,:「莎士比亞有什麼了不起的,看過,不喜歡。」能多傲嬌就多傲嬌,效果最好。你閱讀莎翁經典恰恰是為了批判打倒它,因為現環境中嘲諷莎士比亞就是和low B劃清界限,提升境界抬高身價就不能「張口生存,閉口死亡」,太過時了。七八十年代朦朧詩,九十年代出國熱,英文作品追捧成風。而現在正是國民自信上升階段,學習外國文學並不能提高他人對你的評價,能做的了幾首七律,調的一手好詞絕對人人叫好。

第二要對症下藥,適合自己的才是最好的。

大學新生進入新環境,急於表現自己,證明自己,會努力融入大學環境,做一些逆於自我本心外人看上去有些可笑的事情。相信我,每一個大學新生都和你想的一樣,也都會犯一些年輕人會犯的錯誤,過來人指出可以少走很多彎路。宿舍進門的下鋪是宿舍長鋪,因為吃虧麻煩事多,想當樹立權威主動選門口的下鋪。有些偏遠地區的學生喜歡帶土特產過來分給新朋友,一是便宜,二是主動讓你接受恩惠,以後你們相處就自動矮一頭,又是第一次接觸,不接受又不好意思。很單純的小花招,和城裡人的套路不能比。

新生群體都是一樣考進來的,智商相差不大,但總要分個你高我低,「鬥地主」是大學生尤其熱衷的項目,不需要赤膊相毆,鬥智不鬥力誰聰明,誰愚笨一目了然。大的環境下,想要表現自己必須要很優秀才行。劍走偏鋒,鑽研冷門項目不代表不需要付出努力,台下十分鐘,裝逼十秒鐘,裝逼出風頭從來都不是一件容易的事,尤其是在周圍都是一樣智慧的前提下。根據自己的努力程度適當衡量出風頭的程度。

第三雖然自稱熱愛莎士比亞的姑娘很多,但是男生想要通過培養共同的愛好來接近心儀的妹子是不可行的。

你就算熟悉所有的莎翁套路,看過他所有的作品,但你依舊不能夠標榜自己是莎翁戲劇的愛好者,外界不承認的。莎翁戲劇被稱為西方文學明珠,是因為他是英文寫就,辭彙含量豐富語意龐雜,翻譯群體沒看過莎翁作品的是不存在的,而普通學生能看懂英文版那辭彙量一定相當驚人,絕對的高知分子。這樣的姑娘,在中國不是一般人能高攀的起的。

還有一種的是假斯文,裝文青,她們看不懂英文作品,只是想蹭一下古典文學打造自身文藝青年的人設。這些沒什麼文化的,你表現的再有文化你也把不到,她們所求不在於此,不能因為她們說什麼就做什麼,那是緣木求魚,南轅北轍,怕是碰的頭破血流還惹得同輩恥笑。

第四沙翁戲劇並不高雅,你要是帶著欣賞高雅文學的初衷來看莎翁戲劇那你是拜師投錯了門,洞房抱錯了人。

莎士比亞寫的戲劇,有些東西粗俗的就像《麥田裡的守望者》一樣直白樸實,他的作品是造福普羅大眾,讓更多人的喜歡,順便賺小老百姓的票錢,而不是曲高和寡,無腦獻媚一味地討好上層權貴。當然他也會寫一些貴族愛看的玩意,掙錢嘛,做生意,不寒磣。你要是看完了莎翁的全部中文譯本,你就會明白西方社會的古典文學是有多麼的貧乏,最好的也只是這種水平而已。吹捧國外是因為不了解,覺得好是因為距離遠,正是東風壓倒西風時,你現在逆潮流追求過時的東西是不合時宜的。

第五莎翁戲劇是娛樂作品,寫出來的東西是劇本而不是純文學,看這類閑書並不是一件痛苦的事情。

作為一個合格的大學生,學習是生活之中最簡單的事情。首次閱讀金庸的小說有些人會廢寢忘食,追日連月。莎士比亞的戲劇說到底也是講故事,逗悶子的,看不下去的人在我看來是不存在的。我從來不擔心有人看不完莎翁戲劇,如果只是看中譯本,讀完四大喜劇和四大悲劇八段作品基本就能和其他人討論的有來有回像是那麼回事了。頂天花你三天時間,網上再找一些大劇場的經典演作,不花錢的(強調)。一部消化下來滿打滿算花你五個小時吧,核心八部作品用不到四十個工時,一周時間就能拿下。給你算下來,基本半個月就能學習完莎翁作品,對其有個大差不差的了解。

這個世界上很少有人覺得自己看完全本金庸作品就認為自己境界提高,人生升華了,希望你在看完莎翁作品以後也不會產生這種錯覺。

以上......


推薦閱讀:
相关文章