看到問題百度了一下「文學的定義」。

文學_百度百科http://baike.baidu.com/view/8732.htm文學是指以語言文字為工具形象化地反映客觀現實、表現作家心靈世界的藝術,包括詩歌、散文、小說、劇本、寓言、童話等,是文化的重要表現形式,以不同的形式(稱作體裁)表現內心情感和再現一定時期和一定地域的社會生活。

先看看詩歌。

聖經中第一首情詩是亞當說出的,載於創世紀

2:23那人說、這是我骨中的骨、肉中的肉、可以稱他為女人、因為他是從男人身上取出來的。

約伯記、詩篇、箴言、傳道書和雅歌,都稱得上優美的詩歌。

想分享雅歌,生活在公元第一世紀的猶太「師尊」阿吉巴(Akiba)對雅歌的評價「這首美妙絶倫的詩歌在以色列國中寫成時,它的確堪稱是曠世的偉大作品。」一起欣賞一下這首情詩:書的內容出於對話的形式。對話的人物常常變更。對話的人物分別有耶路撒冷的君王所羅門、牧人、他的愛人書拉密女子、女子的兄弟、宮女(「耶路撒冷的衆女子」)及耶路撒冷的婦女(「錫安的衆女子」)。(歌1:5-7;3:5,11)從對話的內容、人物的自我描述,我們可以辨認出談話者的身分。這齣戲劇發生的地點是書念城,當時所羅門和他的隨從就在該處紮營。這本書強調一個感人的主題——書念村女對牧人情郎的愛情。 書拉密女子在所羅門的營中(1:1-14)。王把書拉密女子帶進王的營幕裏,但她只渴望能與牧人情郎見面。她想念愛人情切,説話時彷彿他就在眼前。侍候王的宮女,「耶路撒冷的衆女子」,因書拉密女子面貌黝黑而好奇地注視她。她解釋因她替兄長看守葡萄園,故把皮膚曬黑了。然後她彷彿自己已復得自由一般問他的愛人身在何處。衆宮女囑咐她可到外邊放羊,把羊牧放在牧人帳棚的旁邊。所羅門趨前來。他不願放她離去。他稱讚她的美貌,並答應送她「金辮」、「銀釘」作裝飾。書拉密女子拒絶國王的求愛,並告訴王她所愛的只有她的心上人。——1:11。 所愛的牧人出現(1:15-2:2)。書拉密女子的愛人來到所羅門的營中鼓勵她,向她傾訴愛意。書拉密女子渴望能與愛人長相廝守,共度簡樸的田園生活。 書拉密女子為人謙遜。她説:「我是沙崙野地的玫瑰花。」她的牧人情郎卻認為她勝過一切,説:「我的愛人在女子中,正像荊棘裏的一朵百合花。」——2:1,2,《現譯》。

書拉密女子想念牧人(2:3-3:5)。二人再次分離後,書拉密女子透露,在她眼中她的愛人是無人能及的,並囑咐耶路撒冷的衆女子起誓不要誘使她移情別戀。書拉密女子回憶在春天她的牧人邀她同往山上遊玩。他一看見她便歡天喜地,翻山越嶺而來。她聽到愛人呼喊説:「起來吧,親愛的!我的愛人,跟我一起走吧!」可是,她的衆兄長不曉得她能否堅定自持,因此對她發怒,派她看守葡萄園。她説:「我的愛人是我的,我是他的,」並請求愛人快快回到她的身旁。——2:13,16,《現譯》。

書拉密女子講述她留在所羅門營中的景況。夜間她躺在榻上,切切想念她所愛的牧人。她再次提醒耶路撒冷的衆女子,她們已起了誓不會誘使她移情別戀。 書拉密女子在耶路撒冷(3:6-5:1)。所羅門擺駕回到耶路撒冷,威嚴的儀仗隊所經之處,人民均讚歎不已。在這個重要關頭,牧人情郎並沒有捨棄書拉密女子。他尾隨不捨,並設法跟已蒙上面紗的愛人見面。他以甜蜜的情話去安慰和強化愛人。女子告訴情郎她想離開這城,重獲自由。這時牧人情不自禁地説:「我親愛的,你多麽艷麗!你多麽完美!」(4:7,《現譯》)她的顧盼使他心如撞鹿。她的愛情比酒更美,她的香氣可媲美黎巴嫩的香氣,她的皮膚美如園中的石榴。書拉密女子邀請她的良人進入「他的園中」,他接受了邀請。耶路撒冷友善的衆女子鼓勵他們説:「情人們哪,吃吧!喝吧!直到你們陶醉在愛情中!」——4:16;5:1;《現譯》。13 書拉密女子的夢(5:2-6:3)。書拉密女子發了一個夢,她把夢告訴宮女們。她在夢中聽見敲門聲。愛人站在門外,請求讓他進來。但她已更衣就寢。後來當她把門打開時,情郎已在黑夜中消失蹤影。她跑到外邊尋找他,卻遍尋不獲。城中的巡邏守衛把她打傷。她囑咐宮女們,若見到她的愛人,她們便有義務要告訴後者她已相思成病。她們問書拉密女子她的愛人究竟有甚麽過人的優點。於是她娓娓道來,讚不絶口地説他「英俊、健壯,是萬人中的佼佼者」。(5:10,《現譯》)宮女們問他到哪裏去了。她説他往園中放羊去了。 所羅門作出最後努力(6:4-8:4)。所羅門王來到書拉密女子跟前。他再次稱讚她國色天香,比他的「六十王后八十妃嬪」有過之無不及,但她卻不為所動。(6:8)她來到這裡只因她被差到王營附近作工而已。她問道:『你覺得我怎麽樣?』所羅門乘著這個天真的問題,趁機大讚她如何美艷動人,白璧無瑕,但她仍毫不動容。她勇敢地表白自己對牧人情有獨鍾,單單想念他。她再三提醒耶路撒冷的女子們千萬不要激動她的愛情。所羅門終於讓她回家。他對書拉密女子的求愛徹底失敗了。 書拉密女子回來(8:5-14)。她的兄長們看見她走近前來,但並不是獨個兒。她「靠著良人」而來。她記得曾在蘋果樹下與愛人相遇,跟他山盟海誓。她有些兄長在較早時候曾表示替他們這個「小妹」擔心,但她現在已證明自己是個成熟穩定的女子。(8:8)她的兄長現在可以放心同意妹妹的婚事了。讓所羅門自己獨享財富好了!她有一個葡萄園子便心滿意足,因她只愛自己的情人。對她來説,愛情如死之堅強,如「耶的烈焰」。愛情的堅貞有如「希屋爾的堅強」,而她最後亦能跟牧人情郎有情人終成眷屬。——8:5,6,《新世》。

木心《文學回憶錄》:

「他們正直、善良、真誠、熱情,所以文字明白簡樸,思想直接有力」

「文字的簡練來自內心的真誠。『我十二萬分愛你』,就不如『我愛你』」

「聖路加與聖約翰也有文才知識。其他的《新約》作者都能使用非本土語言,表達清楚完美。他們確信負有偉大使命,寫得自然、直截,保羅尤善雄辯,讀他的書札,如見其人。約翰又漂亮又聰明,耶穌最寵喜。他的希臘文不純熟,但第四福音書卻最有靈性、最有愛心。『路加福音』是《新約》的最佳篇,平易、莊重、美麗」

「四福音書的偉大,是耶穌的偉大,而恐怕耶穌也沒有料到馬太、馬可、路加、約翰根本不是專業作家,平時從來不寫文章,卻創作了千古不朽的篇章。而且總起來形成一個體裁,後世稱為『聖經體』」


趕時間,先簡寫幾句,之後有空補充~

首先語言上很美,言簡意深耐回味(不同版本可能有差異): 如:And Adam said:This is now bone of my bones and flesh of my flesh;she shall be called woman,because she was taken out of man. Genesis 2:23 What has come into being in him was life, and the life was the light of all people. The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it. John 1-4,5其次,在故事的講述上,運用反覆、遞進、前後呼應、伏筆等處理,使得故事逐漸推向高潮,富有文學色彩。 比如先是在Genesis 11:30,提到Abraham的妻子Sarai不育。然而上帝又說Sarai將為Abraham生下應許之子,這看起來是矛盾的。 而G12中,Abraham為了提高自己在埃及的地位而將不育的妻子Sarai送給了法老,彷彿意識不到Sarai即將為他生下上帝的應許之子。 在G17中,上帝進行干預,法老將Sarai換給了Abraham,而S的不育為上帝的應許帶來了巨大的考驗。S在絕望中為丈夫送去了埃及侍女Hagar,但其後Hager和她的兒子Ushmael又被逐出了家門。在歷經重重質疑之後,G21中,Sarai終於生下了Isaac,傳說中能夠讓Abraham成為大國之父的應許之子。

而在G22中,上帝卻又降下考驗,讓Abraham將自己的愛子Isaac作為祭品獻上,又一次對上帝的應許降下了陰影。Abraham帶著兒子Isaac上山獻祭的時候,在路上走了整整三天。這段的語言十分簡潔,卻引起無數的疑惑和思考,極富戲劇色彩。而Isaac也問父親,為什麼沒有燔祭的羊羔?而Abraham回答是一句雙關:The Lord will provide the sheep for the offering: my son.

再比如《出埃及記》中描寫降下的十次災難,逐漸推進故事的前進。還有約瑟被兄弟嫉妒,之後他的兄弟求助於他,他試探他們是否改過。

基督教產生於公元一世紀中葉,它起源於希伯來人創立的世界上最早的神教——猶太教,基督教承認和沿用了猶太教的宗教思想,並在此基礎上加以發展。除了承認耶和華為上帝外,基督教又認為救世主(既Christ)是上帝之子,名叫耶穌,是上帝派來拯救世人的。基督教徒們把記載基督教的傳播、發展等文字,啟名為《新約》。

《新約》和猶太教經典《舊約》合而為一,成為基督教的經典著作——《聖經》。隨著基督教在世界上的廣泛傳播的傳播,它對西方文化產生了極大的影響。公元四世紀,羅馬帝國的君士坦丁把基督教定為國教,從此基督教便向歐洲各地傳播,其教義和思想也逐漸成為西方文化和思想的基石。在英美文化史上其影響之深遠,也是其它作品所無法比擬的 。

幾百年來,《聖經》深入英美國家人們的生活中,成為日常生活的規範,對英美國家的習俗產生了深刻的影響。《聖經》對英語語言也產生了巨大的影響,成為英美語言的一大源泉。因此,本文將從習俗、語言兩方面,祥談基督教及《聖經》對英美文化產生的影響。二 基督教對英美民間習俗的影響1、《聖經》對英美國家人生禮儀的影響

英美國家是基督教國家,一個人從出生到死亡,無不與基督教有著千絲萬縷的關係。英美國家,孩子生下來以後,往往要接受洗禮,父母或把孩子抱進教堂,或請牧師到家裡,牧師在讀完《聖經》中的詞句後,把清水輕輕的灑在孩子頭上,口中念到: 「Ibaptize you in the name of the father ,and the son ,and of the holy spirit .」同時,還給孩子取個名,既用《聖經》中的人名給孩子取名。男孩子多用Abraham 、 David、Mose 、Joseph 或用耶穌十二門徒的名字命名,如:John 、Peter 、Thomos 、Andran 等;女孩多用Mary、 Elizabeth 、Sarah、 Luth 等名。洗禮和命名結束後,有時父母會給小孩戴上一個小小的十字架,心中祝福孩子在主的保佑下一生平安。

基督教認為,婚姻是上帝配給的,而且婚姻應該建立在敬畏上帝的基礎上,人們要在婚姻和家庭生活中,使上帝得到榮耀。因而婚姻在英美國家中是一個重要的禮儀。婚禮在教堂由牧師主持。男女雙方在上帝面前盟誓,終生相愛。之後,他們隨牧師到小禮拜堂,在結婚證書和登記冊上簽字。作為基督教一個重要組成部分的天主教,把婚禮列為七種聖禮之一,並不是沒有道理的。

英美國家的喪禮,也帶有濃厚的基督教色彩,喪禮分為兩部分,前半部分在教堂里舉行,後半部分在墓地舉行。教堂的喪禮由牧師主持,包括禱告、唱讚美詩和牧師致頌詞。整個儀式包含一個願望,願死者的靈魂早日升入天堂。在墓地舉行簡短的入葬儀式,由牧師做下葬祈禱。在英國,下葬時死者面朝東方表示迎接日出或復活之意。

2、基督教對英美國家傳統節日的影響在英美國家,許多傳統節日與基督教有著密切的關係。這些節日往往比其它節日更具有普遍性。基督教為紀念耶穌基督誕生,把12 月25 日定位聖誕節。聖誕節已經成為英美國家最重要的公眾節日。聖誕樹是聖誕節活動的中心,通常由常青松柏製成,樹上綴有小星星、蠟燭、小鈴鐺等飾物,樹下放著家人互贈的禮物。聖誕老人是該節日里最受喜愛的施恩者。互贈賀卡也是上呢公擔界的傳統習俗,聖誕期間在教堂、在家裡、在街上,到處可聽到人們詠唱聖誕頌歌。英美國家信奉基督教的家庭和不信奉基督教的家庭都慶祝聖誕節。

3、基督教對英美國家世俗生活的影響

作為一種文化現象,《聖經》賦予人們的世俗生活一種神聖色彩,它以獨特的象徵意義顯示出它在世俗生活中所具有的獨特功能。在英美國家,《聖經》對人們日常生活隨處可見。

許多人胸前戴著十字架,《聖經》記載,耶穌為救世人願降世為人,甘願被釘在十字架上流血犧牲。基督教的十字架,表示以耶穌舍己愛人的精神作為自己生活的最高準則。但英美國家的人們更多的是在胸前畫一個無形的十字架表示崇拜、祈禱、獻身、求助、謝恩、祝福等。甚至有的人說謊時也將食指和中指交叉成十字,放在背後或別人看不見的地方,乞求上帝保佑自己免遭譴責。在英美小酒店門口,有許多用白雲做成的招牌,招徠顧客。據《聖經》記載,洪水大劫之後,諾亞等從方舟走出時,蔚藍的天空上飄著一朵朵白雲,天際映襯著曠古以來的彩虹。這是上帝與人立約的記號,表示洪水大劫不會重演。據此,水手們把這種類似船身的白雲命名為「諾亞方舟」而方舟含有「避難所」喻意。這就是與《聖經》故事相關的白雲作為招牌的的文化內涵。美國人在晚飯之前全家人必須做祈禱;在10 元、100 元美鈔上,印有「I God,We trust」的字樣;在英國學校,《聖經》是宗教課的必讀課本;當人們乘坐的船或車出故障,你會看見許多人,特別是婦女在祈禱,口裡念著「Amen! Thus maythe lord do !」之類的話。在英美國家,13 與星期五被認為是認為是不吉利的數字和日子,這些都與基督教有著密切的關係。三、基督教對英語語言、辭彙的影響英語語言的形成與完善是興對《聖經》的翻譯聯繫在一起的。宗教改革以後,為了順應時代之需要, 西方各國都開始用自己的本民族語言來翻譯《聖經》,這對各民族語言的發展起了極大的推動作用。用英文譯成的《聖經》有許多版本,其中revised version 是標準的英語範本。它的詞句、章法對應用的形成和發展起到一種潛移默化的規範作用。首先,在基督教宣傳其教義的過程中,以及在《聖經》的一些故事中,出現了一些宗教術語,大大豐富了英語辭彙。現在有些宗教名詞已民俗化,運用到全民語言中。比如,god,devil,heaven,hell,christ,jesus,dawn 這些基督教中的術語,已被人們運用到日常生活中。其次,來源於《聖經》故事的一些典故,現在已被賦予了新的內涵,在英語中被廣泛使用。比如,「the Garden ofEden」這一典故來源於《聖經》。英文常用其比喻不為任何瑣事苦痛所擾的樂土,有頂類似中文中的「世外桃源」。為了實現對亞當夏娃偷吃禁果的懲罰,上帝把他們逐出伊甸園,打發他們去耕種土地。於是英文中又以「original sin」一詞指人類生而具來的作惡傾向。「the tower of babel」源於《舊約全書》。巴別是《聖經》中的一個城市,挪亞的後代曾經打算在這裡建造巴別塔。上帝怒其狂妄,使鍵塔者名操不同語言,彼此不能交流,塔因此未能建成。人們一般把巴別塔看作語言多樣化和人類分散居住的起源。

再次,英語中的諺語、俗語有相當數量來源於《聖經》。這些諺語俗語中蘊涵了大量的基督文化信息,是發展英美宗教文化的一個窗口。例如,「好人也遭難」這一諺語(the rain falls on the just and the unjust )源自《聖經-馬太福音》:「for the makes his sun rise on the evil and on the good, and sends rain on the just and on the unjust.」習語「scapegoat」(替罪羊)出自《聖經》,現在人們用其指代人受過的無辜者。這樣的例子真是不剩枚舉。此外,基督教的術語也被運用到諺語、俗語中,其中「God」、「Christmas」運用的比較多,如「God is still in heaven」,「What else did you get for Christmas?」用來諷刺某人向別人炫耀自己的東西。基督教信仰也影響了英美人的語言習慣。在美國,「主」是一切的主宰。人民深信他們的一切都是「主」賜給的,他們必須干好所乾的的事情,從而去榮耀「主」的榮耀。這就導致了美國人傾向於誇耀自己所做的事情。

美國人請人吃飯時往往量不多,質平淡,但不忘自誇一下「It is my favorite recipe,」「I used a special dressing and home made catchup 」等,美國人尤其是美國女性往往會對自己所欣賞的異性大方的說一句「I love you 」美國人自小被教導:信上帝的人皆是姊妹,必須彼此相愛。所以美國人在大眾面前說的「Ilove you 」實際上表達的是這種「愛」是欣賞對方,而不是相戀的「性愛」。此,外宗教和宗教信仰也導致了禁忌語的存 在,首先,上帝的名字「Jehovah」便是最大的禁忌。任何情況下人民都不說、不濫用上帝的名字。違反這種規定,將要受到人們的責備和迴避。英語中有一個短語:for Christ』ssake,表示一種強烈的情緒,請求幫助或厭惡某事。

一般情況下,人民避免使用這一詞語,而用for goodness sake 或for crying out loud 替代。綜上所述基督教及《聖經》對英美文化的發展起到了無可估量的巨大作用。它深入人們的生活,影響人們的思想,豐富了英語語言的辭彙寶庫,體現出英美文化的博大精深。對於廣大英語學習者,懂得基督教《聖經》對英美文化的影響,進一步了解英美文化的內涵,提高閱讀理解能力,是大有裨益的。


深入學習希伯來文以後,就知道聖經的文學之美了
奧爾巴赫《摹仿論》,講得很好。
推薦閱讀:
相关文章