原文:科大讯飞新一代翻译机发布


先说使用场景,我一般是用来开会的。倒不是说听不懂英文会议,但是架不住老外的口音啊,听印度人讲英语有多难受大家都懂得。。在这一点上科大讯飞3.0做得还不错,除了个别专业术语,不会出现什么大的纰漏。帮我平安度过了那么多次跟印度大哥们的会议。。


讯飞翻译器二代刚入手,外观不如一代时尚,但功能强大的太多。

试了一下,觉得二代最强大的功能改进是增加了一个显示屏,

这样就有了文字校验的功能。

这个功能太重要了,你不用再担心机器是否正确听懂了你的语音以至于闹出笑话。 二代的语音识别还是比较强大的,中英文翻译准确率也比较高,做一般的日常沟通,应该是没有问题的,但是太复杂的句子可能还是有些问题。

中文中的成语几乎是听不懂的。

因为是安徽人,方言功能还没有试,但在朋友的怂恿下试了几句合肥粗话……

拍照翻译,使用起来很方便,但好像翻译只限于字词,句子大多是凌乱的。

不过像谷歌翻译中的那种读菜单是没有问题的。

新增加了一个人工翻译功能,试了一下,坐席接通很快,因为没有实际的需求,就没有具体测试人工翻译的水平。不过坐席小姐的态度很热情规范,显然是受过良好培训的,好像讯飞以前有其他介面人工翻译业务已经有一段时间了。

新增的口语学习功能就是一个电子版的句库,对于英语初学者可能会有点用吧。不过有了文字校验功能和屏幕显示,其实每一次使用都是一个学习语言的机会,这个对提高英语水平可能更加重要。

全球上网功能,好像是卖各种流量包的,我出国一般都用移动的30元无限量套餐,可以用华为手机和翻译器共享网路,这个对我意义不大。

sos功能,应该是个紧急呼叫的设计,虽然个人觉得没什么用,但感谢产品设计者的周到用心!

四种方言33个语种,比一代强大很多,以后出去应该更方便了,特别是一些英语使用率不高的的小语种国家。等下次出国的时候再试,如果大家有兴趣,下次去东欧的时候会更新实际使用效果的报告。总之 ,二代翻译器我觉得比一代进步了很多,虽然语音识别和翻译方面还有一些小问题,我更期待讯飞官方所说会持续不断的改善和更新的承诺。

我是从事外贸工作的,对应的客户大多是中东国家,多多少少还是有点口音差异。

讯飞最新一代的翻译机有50多语言可以选择,尤其是英语、日语、韩语、俄语都可以在离线的情况下翻译,这点在网路不稳定的情况下也很方便,作为日常交流完全没问题。

但是有一些比较深奥的句子翻译不出来,比如成语、诗句,好在这些方面平时用得也不是很多,总的来说挺有帮助的。


因为多数时候是用作会议使用,所以我比较看重翻译速度。之所以选了这款3.0,就是因为它主打快速响应。几次用下来,速度确实给力,没给我拖后腿。


其实一开始买它的最初目的是商务用途,后来发现在出游旅行或是学习的情况下都能提供很大的帮助。

我买的是小樱花的包装,妥妥的少女心。比较喜欢的功能是它居然支持家乡话,比如粤语、四川话、东北话等,感觉很符合大众。而且不管是在线还是离线的情况下,它翻译速度都很快,翻译准确率目前测试还可以。还有AI功能,针对不同专业领域可以进行术语的专业翻译。

简单来说就是翻译机该有的功能它都有了,并且有所升级,这属于意料之中,谈不上有多惊艳,但也算物所超值。


推荐阅读:
相关文章