"Como" 這個詞在西班牙語中用法特別靈活,變化莫測。

它充當不同的詞性表達的含義也很不一樣,相信很多小夥伴也被帶入了不同的誤區,主要是因為大家沒有了解它在不同詞性中的含義,今天奪哥給大家一個個分析「como」在不同詞性的中的所有含義,讓大家能夠更加深入了解它的所有用法,以後再也不會出現尷尬的翻譯和使用。

Como用法大總結:

1. 作為連接詞,用在原因狀語從句,可以翻譯成「由於」。

*Como yo tenía mucho trabajo que hacer, no pude acompa?arte al cine.

由於我有很多工作要做,不能陪你去電影院了。

*Como te gusta leer, voy a regalarte unos libros en Navidad.

由於你喜歡閱讀,聖誕節我要送你幾本書。

2. 作為關係副詞,引導方式狀語從句。

*El joven entró en la universidad, como deseaban sus padres.

年輕人上了大學,正如他父母所期望的。

*Mis padres me regalaron un móvil en Navidad, como yo esperaba todo el tiempo.

我父母在聖誕節送了我一部手機,正如我一直期待的。

如果從句主語和主句主語一致,經常可以省略從句動詞,比如:

*Nos trataron muy bien, como sus propios hijos.

他們對我特別好,就像他們自己的子女一樣。

*Me sentí muy cómodo en el nuevo ambiente, como pez en el agua.

我在新環境中感覺很良好,如魚得水。

有時候como引導的從句也可以放在主句之前,比如:

*Como los demás jovenes de esta edad, a José le gusta la música pop.

這個句子的用法, como的含義為「如同」「好像」。可以用igual que, lo mismo que 替換。

3. como和que或者si組合,引導方式狀語從句。

*Los tres chicos hacen como que trabajan ante el ordenador.

那三個人做的像是在電腦面前工作一樣。

*Nos trataron como si fueramos sus hijos.

他們待我就像親生兒子一樣。

4. 作為連接詞,構成同等比較。

*José es tan alto como Antonio.

何塞和安東尼奧一樣高。

*Tienes tantos deberes como yo.

你和我一樣有很多的作業。

5. 作為連接詞,相當於parecido a, 表達「像,似乎」

*La chica se asustó mucho cuando vio acercarse algo como un oso.

當女孩看到像熊一樣的東西靠近時特別害怕。

*Mis comp?eros me dijeron que yo tenía un acento como argentino.

我的朋友告訴我說我的口音有點像阿根廷的。

6. 作為連接詞,表達「身份」,「特點」的意思,一般來說我們翻譯成「作為」的含義。

*Como estudiantes, vuestro principal deber es estudiar.

作為學生,你們的主要職責就是學習。

*José viajó por toda Europa como embajador.

何塞作為大使環遊了歐洲。

7. 作為連接詞,表達「大約」的含義。

*Se han presentado como 20 alumnos.

大約有20多個學生自我介紹了。

*Oí a alguien llamar a la puerta como a las 5 de la tarde.

大約下午5點的時候我聽到了有人敲門。


推薦閱讀:
相关文章