下面兩種表示方式分別是大小寫,是沒有區別的:

零、一、二、三、四、五、六、七、八、九、十零、壹、貳、叄、肆、伍、陸、柒、捌、玖、拾

倆:兩個

仨:三個


【為什麼其他的數只有一個字來對應?】

因為自然數本來就一是一二是二,一數一名剛剛好,一數多名沒必要。

【為什麼2,除了用二,還會用兩來表示?】

「兩」本身並不表示比一個多一個,比三個少一個的那個「數目」,而是如《玉篇》所說,表示「匹耦也」,表示匹配、對應或對立的二者。因為只有數目為二的事物或人才可能匹耦,所以它天然含有二的意思。所以除了它的本義,兩也可以用作二的「借代」。然而像數目字這種使用頻度極高的事物,一物兩名是不穩定的,「二」和「兩」一開始就有分工。單說加量詞的二時就用「兩X」,在說一個大一點的數目時,百、千、萬、億位上的數如果是二,可以說成兩,個位十位的就必須說成二。我想,這可能是因為二的讀音在北方話裏沒有兩字響亮清晰,把二X說成兩X可以一定程度上提升語音的可辨識度。百千萬億可以被看成單位,十位數和個位數則是純數目字,沒法用兩來替換。注意,接百千萬億時,可以用兩,但在說一串數時就往往用二,因為人們聽一串數目時,注意力會相對集中,所以沒必要用兩字來強調。

含有二的意思、又不直接表示二的字不光一個「兩」,還有「雙、對、再、重、倍、並、兼」等。「兩」字只能承擔二基數詞的部分功能,絕不能用作序數詞,這說明,兩是可以用來數數和枚舉的,如一個、兩個。其他那些含有二的意思的字(在白話裏)都沒有這個功能。這是就為什麼只有「兩」可以部分地代替二,而其他的字就不行的原因。

參考其他語種。英語裏也有一些似二非二的詞,如double、couple、pair、dual等,說明除了計數、排序用的二,還有匹耦的、雙重的二須要用不同的詞來表示,這是普遍的現象。德語裏有zwei、zwo兩個詞同時表示二,因為前者跟表示三的drei同韻,語音上易混淆,所以強調時,往往採用後者。

跟二相對的,一也很特殊,有些方言裏,「幺」可以代替序數的一。因為「一」的發音不夠響亮,易混,軍隊通訊時也用「幺」代替「一」。此外,「單、獨、只」等也都似一非一,只不過它們都不能像「兩」那樣用來數數、枚舉,所以不能成為「一」的借代。


在湖南,人們用 [?木?壬包](pào)這個重量單位來表示數字十。用法與【兩】字表示數字二極其相似。

http://www.zdic.net/z/91/js/23545.htm?

www.zdic.net


1有「一」和「只」你不會不知道吧?閩南話數數1就唸「只」。0也有「空」,泰語和閩南話也都是用「空」。

說來「兩」是「輛」的本字,指的是車的倆軲轆。日本的簡化字中,把「輛」重新合併到「兩」了。


二——兩

四——乘

別的數字我不知道有沒有,但絕對不是隻有二有兩,只是我們平時用得比較多而已


因為習慣性的誤用。兩表示相對或者唯二的兩方。

2:雙、對

12:打、圈


從心理語言學的角度,中國人偏愛對偶,也就是所謂「好事成雙」,所以二這個數字概念就有兩個說法,一個二,一個兩。
推薦閱讀:
查看原文 >>
相關文章