如何區分北京口音和東北口音?兩者有著怎樣的聯繫?
可以粗略分辨
北京口音聽起來像是在向你炫耀
東北口音特別是遼寧口音,聽起來像是在朝你吹逼
這種區別主要體現在語調上
吉林口音不太了解暫時不太好分辨
身邊太多東北朋友了,我覺得東北人及北京人說漢語時最大的分別,就是:
東北人跟外地人說話時,會說普通話,轉個頭來跟東北人聊天,又換回東北口音。他們清楚明白東北口音及其普通話的區別。
北京人跟外地人說話時用北京話,北京人跟北京人說話時也是用北京話,他們以為自己說甚麼,都是普通話。
我的普通話是21歲時才學,發覺自己如果聽不明白對方的北方口音,十之八九都是北京人。我母親黑龍江人 我是生在北京長在北京的
我不吹牛…東北人北京人說一句話我就能聽出來是哪的人甚至我能聽出來是遼寧的還是黑龍江的
但這種東西 很多都是感覺上的 經驗上的 寫不出來 題主多接觸接觸東北人和北京人沒準能明白點
從整體腔調上講 北京人說話偏高
從個別字上講 東北大部分(我不敢肯定)管還有叫做hài yǒu 管得到叫做dě dào 管沒有叫mèi yǒu
從發音上講 北京口音和普通話基本一致 除了個別字 東北有相當一部分人把 zh ch sh讀作z c s
北京和東北兒化音都有 但是東北好像兒化音加的比北京多 比如「超市」東北有部分人加 北京我沒聽過有人加 然後北京輕聲詞比較多 如「學生」
還有就是一些特別的方言詞
寫得比較亂也不是很明確 不好意思
這個問題我很有發言權,我家既有北京人又有東北人,感覺是這樣的:
北京話有點吊著的感覺,像一碗煮的很硬的炸醬麵,略帶一點京城文化的驕傲感。
東北話聲音比較厚實,略帶一點鄉土氣,以及審時度勢的財務與戰略分析感。
或者細細體會郭德綱和趙本山的區別就行。
PS:有人吃過高粱米水飯配炸醬麵嗎?反正我吃過。
北京人說話在喉嚨里打轉,東北話從鼻子里噴
以前有段時間和北京朋友玩,結果還有人以為我也是北京的,北京人說話兒化音明顯,東北人說話就是普話東北話切換來,時不時冒出來「咋整啊」「干哈呢」「別bie(四聲)說話」… 我只有一個北京朋友…三個東北朋友… 求輕噴
推薦閱讀: