德国网民评:也门难民是如何登陆韩国济州岛的?

2018-9-6 07:08 上传

Urlaubsparadies

Wie Flüchtlinge aus dem Jemen auf Südkoreas Insel Jeju landeten

度假天堂:也门难民是如何登陆韩国济州岛的?

"Sei nicht wie Europa": Hunderttausende Südkoreaner protestieren gegen Bürgerkriegsflüchtlinge aus dem Jemen, die sich auf der Insel Jeju aufhalten. Die Fremdenfeindlichkeit ist in der Gesellschaft fest verwurzelt.

“不要像欧洲一样”:数十万韩国人抗议也门内战难民在济州岛逗留。排外在韩国社会根深蒂固。

Von Vanessa Steinmetz

作者:Vanessa Steinmetz

Sie wird die "Insel der Götter" genannt und, wegen des klaren Wassers, auch das "Hawaii Koreas": die große, grüne Insel Jeju, ein beliebtes Urlaubsziel etwa 100 Kilometer vor der Küste Südkoreas. Touristen besichtigen dort Tempel, Wasserfälle und Teeplantagen, Pferde können für Ausritte am Strand ausgeliehen werden. Vor allem Frischverheiratete reisen gerne nach Jeju.

济州岛被称为“众神之岛”,因其澄澈的海水又有“韩国夏威夷”之称:距离韩国海岸100公里之远的庞大绿色济州岛是最受欢迎的度假胜地之一。游客们拜访当地的庙宇,瀑布,茶园,在沙滩上骑马。尤其是新婚夫妇非常喜欢前往济州岛度蜜月。

Doch seit einigen Monaten ist die Harmonie auf der Insel gestört. Der Grund sind Besucher, die sich die Tourismusbehörde nicht ausgesucht hat: 550 Flüchtlinge aus dem Jemen, die zwischen Dezember und Mai über Malaysia dort ankamen. An ihnen hat sich ein erbitterter Streit entzündet. Viele Einheimische nennen sie "Fake-Flüchtlinge", protestieren mit Sprechchören und Schildern wie: "Sei nicht wie Europa" und "Wir wollen sicher sein" gegen die Fremden. Wie sind die Flüchtlinge überhaupt nach Südkorea gekommen?

然而从几个月前开始,这个岛的平静被打破了。原因就是那些并不是旅游部门希望看到的来访者:从去年12月到今年5月,经由马来西亚到达此处的550名来自也门的难民。他们的到来引起了激烈的争吵,许多当地人将他们称为“假难民”,当地人拿着扩音器和条幅抗议道:“不要像欧洲一样”,“我们想要安全”来反对这群陌生人的到来。那么这些难民究竟是如何抵达韩国的?

Auf der Ferieninsel galt, wie in Malaysia auch, eine visafreie Einreise für Jemeniten. Hinzu kam, dass seit Dezember vergangenen Jahres eine Billigfluggesellschaft Flüge von Kuala Lumpur auf die Ferieninsel anbot. Die 505 Männer und 45 Frauen aus dem Jemen nutzten ihre Chance.

这个度假岛正如马来西亚一样,对也门人是免签的。从去年12月起,开通了一条从吉隆坡到济州岛的廉价航班,505名也门男性和45名也门女性利用这个机会抵达了济州岛。

"Ein paar Flüchtlinge kamen im Dezember hierher, als sich die Nachricht über die neue Flugverbindung unter den 2800 Jemeniten in Malaysia verbreitete", bestätigte ein Sprecher des südkoreanischen Justizministeriums der Nachrichtenagentur Reuters.

韩国司法部一位发言人对路透社确认了这种说法,“去年12月的时候一些难民抵达济州岛,新航班线路的消息也就在2800名在马来西亚的也门人中传开了”。

德国网民评:也门难民是如何登陆韩国济州岛的?

Extrem homogene Gesellschaft

韩国是极其单一民族的社会

Nach Südkorea gelangen bislang nur wenige Flüchtlinge, auch wegen der großen Entfernung zu den Krisenregionen im Nahen Osten und Afrika. Seit 1994 waren es knapp 40.500, Tendenz steigend: Im vergangenen Jahr kamen etwa 10.000 Flüchtlinge nach Südkorea, vor zehn Jahren waren es nur einige Hundert gewesen.

目前为止抵达韩国的难民数量很少,因为韩国距离中东和非洲的冲突地区非常遥远。从1994年起,有40500名难民入境韩国,这一数字正在增长:去年有一万名难民抵达韩国,而十年前入境韩国的难民只有几百人。

Die Quote der positiven Bescheide für Asylanträge ist jedoch gleichbleibend verschwindend gering: Von den 40.500 Flüchtlingen, nicht eingerechnet jene aus Nordkorea, bekamen 839 einen Aufenthaltsstatus. In diesem Jahr beträgt die Quote der positiven Asylbescheide bislang 0,6 Prozent.

然而韩国审核通过的避难申请低得可怜:入境的40500名难民中,不包括来自朝鲜的难民,只有839人获得了居留许可。今年为止韩国审核通过的避难申请为总数的0.6%。

Die südkoreanische Gesellschaft ist durch eine extreme Homogenität geprägt. Ein Grund: Der weit verbreitete Glaube an eine "Ein-Blut-Lehre", die bis vor wenigen Jahren noch an den Schulen des Landes gelehrt wurde. Die Vereinten Nationen setzten Südkorea unter Druck, die Ideologie aus dem Lehrplan zu streichen, was 2007 auch geschah. Zu rassistischen Zwischenfällen kommt es dennoch immer wieder.

韩国社会是由极其单一的民族组成的。一个原因:数年前在韩国学校里就教授“单一血统教条”,这一教条在韩国得到广泛相信,之后联合国给韩国施加压力,令其将该意识形态从其课程中删除。2007年时这一教条被删除,然而韩国的种族主义事件依然层出不穷。

德国网民评:也门难民是如何登陆韩国济州岛的?

Petition gegen die Asylbewerber

当地民众请愿反对避难申请者

Der Grad der Fremdenfeindlichkeit in Südkorea lässt sich nun auch an der Reaktion auf die 550 jemenitischen Flüchtlinge ablesen. Mehr als 700.000 Menschen unterschrieben eine Petition, die sich gegen ihre Aufnahme richtet. Darin wird davor gewarnt, dass Migranten das südkoreanische Sozialsystem ausnutzen und die Sicherheit auf Jeju gefährden könnten. Die kulturellen Unterschiede würden zu Spannungen führen. Zudem sei zweifelhaft, ob die Jemeniten tatsächlich Flüchtlinge seien.

韩国的排外主义程度通过现在对550名也门难民的反应就可见一斑。超过70万韩国人联名签写请愿书,反对接收他们。请愿书中警告,这些移民利用韩国社会体制并可能威胁济州岛的安全,文化差异也可能导致矛盾激化,再者这些也门人究竟是不是难民也令他们质疑。

Ein Vorwurf, den auch die Protestierenden mit den Schildern gegen mutmaßliche "Fake-Flüchtlinge" erheben - obwohl der Bürgerkrieg im Jemen laut den Vereinten Nationen als derzeit größte humanitäre Katastrophe der Welt gilt. Mehr als zwei Millionen Menschen haben das Land bereits verlassen, weitere Millionen Jemeniten sind dort vom Hungertod bedroht.

韩国抗议者举着反对这些所谓的“假难民”的横幅进行抗议。虽然也门爆发的内战被联合国认为是当今世界上最严重的人道主义灾难,超过200万也门人已经逃离该国,当地还有数百万也门人面临饥荒。

Der Protest aus der südkoreanischen Bevölkerung hat dessen ungeachtet schon Wirkung gezeigt. Seit dem 1. Juni dürfen Menschen aus dem Jemen nicht mehr ohne Visum einreisen.

韩国人的抗议已经产生了效果,从6月1日起,也门人已经不能免签入境韩国。

Den Flüchtlingen auf Jeju wurde untersagt, auf das Festland weiterzureisen. Zwar dürfen sie offiziell arbeiten, allerdings sehr eingeschränkt, etwa als Fischer oder Restaurantmitarbeiter. Zudem wurden mehr Beamte eingestellt, um schneller über die Asylanträge entscheiden zu können. Drei Jemeniten wurde der Flüchtlingsstatus bislang zugesprochen.

现在在济州岛的难民被禁止继续前往韩国本土。虽然官方允许他们从事工作,然而非常受限制,只能从事渔民或者餐馆工作。再者已有更多的公务人员来加速避难申请的审核工作,目前为止三名也门人的难民身份得到了承认。

网民评论:

claus7447 29.07.2018

Nicht erstaunlich!

Ich hatte die Chance Ende der 90er in S-Korea über mehrer Jahre zu arbeiten und dort zu wohnen. Gleich zu Beginn wurde ich von einem meiner Untergebenen darüber informiert "Sie sind hier Gastarbeiter! und wenn wir sie nicht mehr wollen ...!" Es kam nicht ganz so, aber man merkte es immer wieder an Kleinigkeiten wie abgeschottet dieses Land ist, wie selbstbewusst und National denkend die Menschen dort sind. Vermutlich hängt dies auch mit den langen Besatzungszeiten Japans, China und der früheren permanenten Abhängigkeit entweder von Russland, China oder jetzt USA. Die Ablehnung der Flüchtlinge ist deswegen nicht auf diese Insel beschränkt. Jeju-Do ist eine wunderbare Insel - aber nun - es ist ein "koreanisches Ziel" und extrem teuer ... aber wenn man da schon lebt..

毫不惊讶!

90年代末我在韩国生活工作过多年。刚开始一个我的下属告诉我“您是外籍员工!等到我们韩国不再需要了。。。!“虽然情况不完全是这样,但是一直能感觉出韩国这个国家在一些小事上有多么的封闭,当地人如何的自傲和民族主义。可能这是因为韩国曾被日本,中国长期占领,或者之前一直以来对俄罗斯,中国或者是现在美国的依赖造成的。因此此次拒绝难民不只是济州岛的特殊情况。济州岛是个很漂亮的岛,但是现在变成了”韩国必玩目的地“,如果在那生活,物价会特别贵。。。

realkorea 29.07.2018

Ich lebe seit 10J in Korea und bin mit einer Koreanerin verheiratet. Koreaner sind nicht rassistisch wie es der Artikel dem Leser vorgaukelt! Koreaner sind sehr liebenswert und offen für Ausländer. Wir haben aber gesehen wie sich die Sicherheitslage in Deutschland seit 2015 verschlechtert hat. Das wollen wir nicht. Hier können sie als Frau alleine um Mitternacht durch die Straßen ziehen - kein Problem. Das soll auch so bleiben, das ist unsere Entscheidung. Bitte respektiert das liebe Spiegel Redaktion

我从10年前就开始在韩国生活,我和一个韩国人结婚了。韩国人绝不像文章诱导人们去相信的那样种族主义!韩国人对外国人是非常有爱的。我们也看到了,德国从2015年开始安全状况糟糕成了什么样。我们在韩国不想要这样。在韩国这,晚上女性可以独自走夜路,毫无问题。这种状况应该保持下去,这也是我们的意愿。亲爱的明镜编辑请尊重这一点。

voiceecho 29.07.2018

Sie sind aus Ferne der Auffassung, dass sich die Sicherheitslage in Deutschland seit 2015 massiv verschlechtert hat? Haben Sie irgendwelche Studien oder offizielle Erhebungen, die diese These untermauert oder ist es bloß ihre emotionale Empfindung? übrigens ist Südkorea nicht so gastfreundlich wie es darstellen, die one blood Politik ist de beste Beweis dafür…

回复楼上

您是怎么得出德国从2015年起安全状况大幅下降的?您有什么研究报告或者官方数据来支持您的论点吗?或者这只是您的自我感觉?顺便说一句,韩国并不像您说的那么好客,韩国单一血统的政策就是最好的证据。

midnightswim 29.07.2018

Lieber realkorea

Auch in Deutschland kann eine Frau um Mitternacht alleine auf die Straße. Nur weil die Rechten was anderes behaupten, ist es noch lange nicht wahr. Aber Sie wissen auch sehr genau, dass die koreanische Gesellschaft sehr patriachal ist. Warum erwähnen Sie denn das nicht?

回复层主

在德国,女性在晚上走夜路也没问题。只是那些右翼分子不相信这个,然而他们说的并不是真的。但是您肯定非常清楚,韩国社会极度男权主义,为什么您不提这一点?

DerBlicker 29.07.2018

das respektiere ich nicht

[Zitat von realkoreaanzeigen...] Auch für Korea gilt die UN Menschenrechtskonvention, das heißt auch Korea mus Bürgerkriegsflüchtlinge aufnehmen. Und nein 550 Flüchtlinge aus dem Jemen sind sicher kein Sicherheitsproblem, das glauben Sie selbst nicht. Finden Sie sich damit ab, dass Sie auch in Korea zukünftig mit anderen Kulturen konfrontiert werden, gwöhnen Sie sich dran.

回复层主

我并不尊重您提到的。韩国承认联合国人权公约,那就意味着韩国必须接收内战造成的难民。550名来自也门的难民必然不是什么安全问题,他们自己也不会相信这种说法。他们未来在韩国会面临其他文化的冲击并与之相适应。

curiosus_ 29.07.2018

Das wundert mich nicht

Bei z.B. 513 Einwohnern pro km2 (Deutschland: 231, gerade mal 45% davon) ist der Dichtestress nicht zu vernachlässigen. Sicher ein Grund dafür noch weiteres Wachstum abzulehnen. In Singapur z.B. (7799 Einwohner pro km2) wurden 2016 von sage und schreibe 12 Anträgen alle abgelehnt.

我毫不惊讶,韩国每平方公里生活着513人(我们德国:231人,是韩国的45%),这种人口密度产生的生活压力是不能忽视的。这当然是拒绝越来越多难民涌入的一个理由。在新加坡(每平方公里生活着7799人),在2016年对全部12个难民申请全部拒绝。

login37 29.07.2018

Absurd

Jeju ist so groß wie Berlin und Hamburg zusammen und hat über 600.000 Einwohner. Die fürchten nun 505 Flüchtlinge? Die Flüchtlinge ergeben nicht mal ein Promille der Bevölkerung. Aber das ist eben das Ergebnis, wenn 100% der Bevölkerung in der Schule per "pure blood theory" Rassismus, Fremdenhass und Ultranationalismus eingeimpft bekommen.

荒谬

济州岛和柏林加上汉堡一样大,有超过60万人口,现在居然害怕505个难民?难民的数量还不到千分之一,但这就是100%的国民在学校里被灌输“纯血统理论”种族主义,排外仇恨和极端民族主义的结果。

butzibart13 29.07.2018

Protest schon bei wenigen Fremden

Ich habe letztes Jahr eine Reise durch Südkorea, im speziellen natürlich Seoul unternommen, und wenn man näher hinschaut, fällt schon auf, dass die Gesichtszüge oder Hautfarbe von anderen Nationen, die nicht dem asiatischen Aussehen entsprechen, wenig zu finden sind, und das entspricht der Homogenität der Koreaner. In Deutschland sieht das ganz anders aus, ausländisches Aussehen ist wesentlich mehr verbreitet, wenn man z. B. durch eine Menschenmenge geht. Die Argumente und Proteste dort gegen die "Fake-Flüchtlinge" könnte auch hier Wasser auf die Mühlen der AfD sein.

这么点外国人就抗议

我去年去过韩国,当然去了首尔。在那你就会意识到,来自其他国家,不像亚洲人的长相或者肤色的人很难找到,这体现了韩国的社会单一性。在我们德国则完全不一样,走过一群人经常能都看到亚洲面孔。现在韩国反对“假-难民”的理由和抗议对于我们德国的选择党(译注:右翼党派)也是推波助澜。

hugotheKing 29.07.2018

Was die meisten jemenische Flüchtlinge, die nach Jeju geflohen sind, nicht wissen, ist die Tatsache, dass die Südkoreaner sehr wettbewerbsorientiert sind. Ich glaube kaum, dass die Flüchtlinge in dieser Ellenbogengesellschaft lange aushalten können. So wird für die meisten Südkorea nur eine Zwischenstation sein. Selbst viele Nordkoreaner, die nach Südkorea geflohen sind, tun sich dort sehr schwer. Kein Wunder, dass nicht wenige von ihnen weiter nach USA, Australien oder Kanada gehen und nicht in Südkorea verbleiben. Der koreanische Patriotismus ruht darauf, dass das kleine Land von ausländischen Mächten wie Japan, China, USA und Rußland ausgenutzt worden wurde. Auch in Südkorea gibt es sowohl positiver als auch negativer Rassismus. So werden häufig Südostasiaten oder Afrikaner minderwertig betrachtet, hingegen werden z. B. Deutsche oder US-Amerikaner hochangesehen.

大部分逃到济州岛的也门难民不知道的是,事实上韩国人的竞争是很激烈的。我几乎不相信这些难民在韩国这种竞争激烈的社会能坚持很久。对于他们大部分人来说,韩国只是一个中转站。就算是很多逃到韩国的朝鲜人都很难在韩国立足。毫不意外,他们中的大多数会继续前往美国,澳大利亚或者加拿大,而不是留在韩国。韩国的爱国主义源于曾被诸如日本,中国,美国和俄罗斯这些外国势力利用的后果。在韩国既有积极一面又有消极一面的种族主义。在韩国,南亚人或者非洲人经常被轻视,而诸如德国人或者美国人则被尊重。

magic88wand 29.07.2018

Was ist mit Saudi-Arabien?

Jeglich Kritik an Südkorea oder auch europäischen Ländern ist völlig fehl am Platze, wenn man nicht zu allererst den reichen Nachbarstaat Saudi-Arabien kritisiert dafür, dass er keine Flüchtlinge aus dem Jemen aufnimmt.

沙特阿拉伯干什么去了?

对于韩国或者欧洲国家的任何批评都完全不重要,因为首先最富有的邻国沙特阿拉伯没接收任何来自也门的难民都没被指责。

相关文章