文字是作爲一個國家最直接的傳承,我們的國家有着五千年的文明歷史,而文字從上古時期就已經出現了,從倉頡造字以來,我們國家的文字已經有了上萬個,但是常用的不過才只有3000字。但是朋友們發現了沒有,現在世界上的文字基本上都被字母佔領了,但是中國卻保住了自己獨有的漢字體系。這到底是爲什麼呢?

  其實不僅僅是現代社會各國之間的交往比較密切,其實早在很久之前的大航海時代,世界就已經有了聯繫,那個時候還是歐洲人,他們先開啓國家之間的相互交流的。隨着國家的強大,西歐國家把他們國家的思想文化等等都傳播到世界各個地方,其實我們也能感受到這文化傳播的重要性,比如我們現在生活中就能感受得到,我們日常用品很多都是外國生產的,我們購買外國產品也是輕而易舉就能購買的到的。說到文化傳播,這其中的橋樑就是語言的溝通

  希臘文明作爲歐洲最早的文明,借用腓尼基字母,並在其基礎上加以修改,增加元音字母,演變爲現在的希臘字母。後來希臘字母又演變成拉丁字母和西裏爾字母,用來書寫拉丁文和斯拉夫人的語言。此外,像希伯來文、阿拉伯文、印地文、蒙古文、泰文、藏文等都是這樣演變而來的。借用文字指的是把別人的文字拿來直接用,修改幅度較小,沒有發生本質上的變化。比如,日文中的漢字部分,就是直接借用中文漢字。西羅馬滅亡之後,日耳曼人“入主中原”,就把羅馬人的拉丁字母拿來直接用,現在大家看到的英文和德文就是這麼來的。

  現在看看我們國家的漢字,雖然沒有被同化,反而生命力越來越頑強,孔子學院在世界上也越來越多,這其中的原因是什麼呢?大家聽小編來講一講吧。其實漢字拉丁化也不是沒有出現過,近代的時候國家民族陷入困境,許多人都提出要求漢字拉丁化。這種狀況一直到新中國成立,政府爲了降低文盲率,就簡化漢字發明拼音,我們小學就接觸拼音,確實知道拼音幫我們了很大的忙。上世紀的時候我們進入了電腦科技時代,可是這電腦沒有漢字輸入的功能,於是衍生了一種五筆輸入法,將二十六個字母與五筆輸入法完美結合,成功的拯救了我們的漢字。

  也有一些曾經使用漢字的文字,現在使用表音文字,比如越南和朝韓。越南人過去用的是漢喃混用文,受法國殖民時期傳教士的羅馬標音影響,如今改用拉丁文字。朝鮮半島最開始全盤引入中文,記錄事情時也要先翻譯成中文用漢字記載。後來世宗大王爲了照顧百姓,率領羣臣發明了諺文,也就是現在的韓文。經歷了一段時間漢諺混用,如今全部用諺文書寫。朝鮮半島的諺文從某種意義上,也算是一種原創文字。

  我們的漢字表達的意思博大精深,並不是什麼字母就能夠代替的,而且西方的語法也是過於的簡單,根本就理解不出中國漢字十分之一的意思。我們的漢字代表的是中國民族情感和氣質的寄託,並不是簡單的作爲一個溝通的橋樑,這也是我們的漢字得以傳承的精髓所在。小編覺得現在全世界都在學習中國的漢字,那就是因爲中國文化帶給他們獨有的魅力,對此你有什麼看法呢?

相关文章