每日背詩 | 春宵
古詩詞賞析
看久了會寫詩的
背詩
複習
05.02
2019
04.26
04.25
04.24
春宵
宋·蘇軾
春宵一刻值千金,
花有清香月有陰。
歌管樓臺聲細細,
鞦韆院落夜沉沉。
譯註
詩
1. 春宵:春夜。
2. 細細:輕微、緩緩。
簡析
詩
蘇軾的詩詞,多以豪放灑脫、雄渾奔放而著稱。這首詩,卻十分清新的筆觸描寫了春夜迷人的景色,體現了蘇詩細膩婉約的一面。
起句大發感慨,謳歌“春宵”之寶貴,流露出對光陰的珍惜之情。“春宵”即春夜,不同於夏夜的喧囂、秋夜的蕭索、冬夜的岑寂,它恬靜幽然,隱去了白日的繁縟,只留下夜的簡單。在這樣的夜晚,詩人目送春天漸行漸遠,感受它越來越微弱的氣息,更加深刻地體會到春夜的珍貴,稱它“一刻值千金”絲毫不爲過。
古以漏壺計時,一晝夜分爲一百刻,“一刻”極言時間之短暫;漢代以一斤金爲一金,值萬錢,“千金”極言錢財之多。詩人用“千金”的價值來形容“一刻”的時間,對比強烈,形象而鮮明地突出了時間的無價。現如今,“春宵一刻值千金”已脫離了本意,而被人們更加廣泛地使用。
次句“花有清香月有陰”則是春夜如此珍貴的原因所在:花香怡人,月兒朦朧,美得清新雅緻。“歌管樓臺聲細細”一轉,寫春夜的喧囂熱鬧。人們沉浸在絲竹聲中,享受着美好的夜色,生怕錯過了良辰美景。末句“鞦韆院落夜沉沉”則又歸結到寧靜之中,如果說“歌管樓臺”是官宦貴族作樂的場所,那麼“鞦韆院落”應是尋常百姓生活之地。二者一鬧一靜,對比之中似乎帶有諷刺意味。
參考資料
1、楊文生.王維詩集箋註:四川文藝出版社,2003:745-746
2、張天定.花鳥詩詞欣賞:中州古籍出版社,1992:42-43
3、郭紹林.隋唐歷史文化續編·唐五代牡丹詩詞譯註:中國文史出版社,2006:377
點擊“閱讀原文”,複習更多背過的詩