Welcome to America where one night a year all crime is legal. 

惊悚悬疑的《国定杀戮日》续集 The Purge: Anarchy 来啦 

上次的剧情设定在威胁入侵家园,而这次则将镜头拉到户外混乱的街头! 

想必情节又会更加紧凑刺激,令小编一直期待著电影上映的日子到来 

 

 片名中 Anarchy 的意思就是无政府状态

 

其他类似意思的单字还有:

Chaos (n.) 混乱;无秩序状态
Disorder (n.) 混乱,无秩序
Disorganization (n.) 解体;混乱
Riot (n.) 暴动;骚乱

 

电影海报(Poster)

 

 

(也太吓人了吧...热爱恐怖片的小编绝对必看啦

 

 

剧情简介(Plot)

 

在美国,每年有一个晚上,你可以尽情犯罪,不受任何制裁...

 

为了把全年犯罪率降到1%以下,美国政府颁布一项政策,每年有12小时,可以尽情犯罪,警察和医院不会提供任何救援服务,全国陷入无政府状态,犯罪不用接受惩罚。这一次,镜头拉到无法无天的街头。《国定杀戮日:无法无天》锁定国定杀戮日当晚,因缘际会相遇的五个陌生人该如何自保,甚至互相保护,以熬过这个充满痛苦抉择的夜晚。

 

预告片(Trailer)

 

 

预告片字幕(Subtitles)

 

LizCan you step on it? it's getting late. I'm sorry I'm so anxious. It's tonight.

ShaneWe're gonna be okay. Just like always.

LizNo, No! This can't be happening. No one's gonna help us tonight.

 

This is your Emergency Broadcast System announcing the commencement of the Annual Purge.

At the siren, all crime, including murder, will be legal for 12 hours.

All emergency services will be suspended.

Your government thanks you for you participation.

 

 

Step on it【口】赶快;加把劲 *step on the gas 踩油门,加速

We'll have to step on it if we don't want to be late .

如果我们不想迟到的话,得赶快。

 

Broadcast (v.) / (n.) 广播

a radio news broadcast 电台新闻广播

 

Commencement (n.) 开端

Seeds begin to burgeon at the commencement of spring. 

春天时,种子开始发芽。

 

Purge (v.)/(n.) 净化;清除;清洗

The new president carried out a purge of disloyal army officers.  

新任总统消灭了不忠诚的军官。

 

Siren (n.) 汽笛,警报器 = alarm, whistle

Police sirens wailing in the distance.  

警车的警报器在远处作响。

 

Suspend (v.) 中止

Trade with that country was suspended for ten years.  

和那个国家的贸易往来已中断了十年。

 

多益考试补给站,谱出多益金色证照

 

TOEIC金色证照TOEFL证照IELTS补习班GEPT考试SAT澳洲打工度假日本留学JLPT测验看CNN学英文多益高分学员推荐|菁英学员排课系统 

相关文章