首先概念錯了,副詞是詞性不是語法成分,副詞在句子裏充當的語法成分叫「修飾語 しゅうしょくご」。

比如ゆっくり休む,ゆっくり是個副詞,做修飾語修飾後面的動詞。

何階,在這句話裏的語法成分是謂語(日語叫「述語」念じゅつご),主語謂語賓語這些叫做語法成分。它的詞性是名詞(日語裏數量詞看做名詞的一種,在「學校文法」體系裏名詞代詞數詞可以合稱為體言),副詞名詞動詞這些叫詞性(日語叫 「品詞」念ひんし),不是語法成分。

另外,疑問詞其實不能算個詞性,疑問詞有可能是名詞也有可能是副詞等等。

除非自學時候教材內出現相應概念,或者老師上課時候會使用相應概念還不解釋這些概念是什麼東西,否則不用太理會這些…會用即可。


倒著回答:

③在日語裏,數量詞也屬於體言(名詞)

②在日語裏,名詞經常可以表現出副詞性,反之亦然

「今日飯」 ? 「今日飯一杯食った」

「のんびり日々」 ? 「のんびり暮らす」

故不是不可以說「何階」是副詞

①典型名詞句,套用英語語法的話是由系助詞「は」和斷定助動詞「です」配合表示的表語


2333我也亂了,應該不是副詞,可能是和desu做謂語

不過我比較贊同看為疑問詞,能解決其他問題


我學日語的時間不長,但是我覺得自然而然就這樣用了啊,具體分析的話還真分析不出來,我不知道你學日語的目的是什麼,但我覺得也不用太糾結這個吧,太糾結的話學起來會很痛苦。


每次看到這種問題都不是很想回答,但是為了以後複製粘貼,還是回答一下吧。

首先這位同學認真鑽研的精神很值得尊敬和佩服,然而我告訴你,儘管我早就過了n1,日本生活了幾年,和日本人無障礙交流,但是我也不知道也沒必要知道這個答案。為什麼呢,舉個栗子:「圖書館哪樓」裏的,哪樓是什麼詞性?我相信除了中文功底比較深或者專門研究過的人之外,很少有人能回答出來吧。重點是能知道它什麼意思。

我想說的是什麼呢,如果不是專門需要學這些或者是有興趣學這些,通過語法掌握語言的效率實際是很低的,為什麼呢,語法不是絕對的,而且很曖昧,一條規則幾百條例外,專門通過摳語法來學日語無異於走彎路(想想學英語就知道了。不過日語語法比英語語法簡單些)。可以看看美國的一些雙語教育學校,看他們是怎麼教授雙語的,是語法一條一條灌嗎?不是,核心是:通過外語來接受知識。具體內容自行搜索吧,我只想說明的是沒有必要的話,不要摳這些語法細節,而應該把重點放在語言的應用上,通過實踐(對話,寫作,閱讀等)加反饋來提高日語能力要快也要好得多。當然就是想知道的話那問問也無所謂了,別一直摳細節就是。

我給你查了一下,「何階」是名詞。為什麼呢,不知道。但是管它名詞數量詞,這麼用沒錯就行了。本人能力有限,還請通過學習語法成為大神的輕噴。


你這麼咬文嚼字 是進步不了的


名詞 數詞


是個疑問詞吧


名詞。

首先何階顯然不是形容詞(I類形容詞/イ形容詞)

所以此處「図書館は何階です」?「図書館は何階だ」。

而「AはBだ」中,B要麼是名詞要麼是形容動詞(II類形容詞/ナ形容詞)。

隨手一搜:何階ボタン……

不是何階ボタン,所以何階不是形容動詞,只能是名詞。

Q.E.D.


推薦閱讀:
相關文章