有口音。馬德里的西班牙語發音就像中國的老北京話一樣。

而加泰羅尼亞地區,巴塞羅那地區的發音可能有點像上海人。

阿根廷發音混了很多義大利、法語的味道。

發佈於 2018-08-04繼續瀏覽內容知乎發現更大的世界打開Chrome繼續但要保持微笑但要保持微笑不過沒關係,道路就是生活

其實我們學的所謂西班牙語嚴格意義上是「西班牙馬德里及周邊地區」的語言,其他地方都會或多或少有口音,拉美就不用說了,古巴人喜歡吞音,阿根廷的口音更會讓人懷疑自己沒學過西語....更何況在西班牙北部的語言都不屬於我們學的castellano的範籌...這些口音可能會造成大大小小的困難,所以只能是多練吧


其實我們學的所謂西班牙語嚴格意義上是「西班牙馬德里及周邊地區」的語言,其他地方都會或多或少有口音,拉美就不用說了,古巴人喜歡吞音,阿根廷的口音更會讓人懷疑自己沒學過西語....更何況在西班牙北部的語言都不屬於我們學的castellano的範籌...這些口音可能會造成大大小小的困難,所以只能是多練吧


我終於有權利寫這個了!

可太有口音了!

為什麼?

因為 我 上課 聽不懂 我巴拿馬同桌講話啊啊啊啊啊啊!


你是指說英語嗎?……因為如果說自己本國語言的話怎麼能用有口音來形容……


有的 就比如說ll這個音 拉美跟西班牙發就有很大差別 然後拉美每個國家也有差別


當然有,就算中國國內還有各種各樣的方言


推薦閱讀:
相關文章