親身經歷,以前瞭解到YP是未了防止說外地人的人尷尬,弄出的網路中性詞形容YP,但現在見到好多人都是用YP來瞧不起外地人了,甚至隱約形成了分明的階層劃分


現在應該大部分人都知道因為某論壇上「外地人」三個字被屏蔽,最終導致外地人&>WD&>Western Digital&>硬碟&>YP的過程了吧。這個過程及背景不做討論。

一旦開始用某種東西,尤其是工具來形容某種人,你覺得這個辭彙變成褒義詞的概率高,還是變成貶義詞的概率高?


先說背景。各種時候,上海發展都是領先全國大多數地方的。

YP的來歷別人說得很清楚。本意並不是好的,就是歧視。

以前都說鄉下人。

就那些像農民打扮的那樣的人。

但是那夥人喫苦耐勞,也願意學習上海話,至少聽得懂部分,聽不懂也會謙虛地問。倒是相安無事。入鄉隨俗嘛。

後面農民工二代出現了。從外到滬務工的人也越來越多。

因此,外地人和鄉下人就混著用了。反正也分不清楚,因為都很土。

後來隨著國家其他地區也發展起來了,鄉下人這稱呼其實也不多見了。

再後來,外地人這個稱呼被某論壇禁掉了,就用WD來代表外地人。

WD又是西數這個產硬碟的公司的簡寫。所以稱其為硬碟。

那麼農民工二代的特點呢。去快手看看就知道了。「勤勞務實」和「淳樸」基本喪失了。

YP特指這麼一羣人。

我個人是覺得是個人實力趕不上對於物質的慾望。少數人自強,成為了新上海人。大多數人把無能的怒火遷移到了上海上,同時死皮賴臉地待在上海,還要求上海人不準說上海話。

問題來了。階層是如何劃分的?


一直沒有好意的吧。

最初在KDS上發「外地人」,後來這3個字變成了敏感詞然後用

外地人的拼音首字母來表示,WD

正好當時西數的硬碟很火(Western Ditital),加之上海話裏本身有貶義的「X盤」(洋盤),那麼就變成用硬碟來指代了

然後打字方便,就用硬碟的拼音首字母YP了!


明明是兩個不同的詞好不好。而且大眾流行的出現的更早


一旦開始用某種縮寫,你覺得這個辭彙變成褒義詞的概率高,還是變成貶義詞的概率高?

YP本來指硬碟,後來指外地人,其實還好點,換一下PY我記得開始是指爬蟲的,現在嘛。。。何處沒有PY交易?


推薦閱讀:
相關文章