先看陶淵明「悠然見南山」這句,是讀jian。

陶淵明是魏晉時期的人。

而《敕勒歌》是南北朝時期的。

明顯是陶淵明早於《敕勒歌》。

魏晉都有jian這個讀音和意思了,為什麼到了南北朝要解釋成通假字?

站在作者的角度風吹草低看見牛羊了不行嗎?這個字是通假字有什麼根據?


首先,見在古代本身就是一字兩義,既表示看見的jian,也表示出現的xian。寫法都是一樣的。

「現」字出現的比較晚,在此之前,一直都是用「見」表示「現」。所以並不是說,見讀了jian,就不再讀xian。

其次,陶淵明,悠然見南山,這個見究竟是看見的見,還是出現的現,意見還沒有統一,從詩意來說,見是人的主動觀感,而現是自然景物緩緩出現。顯然,作為「現」理解更具有詩意。

對於敕勒歌,這個更明顯,如果理解成「看見」牛羊,就全然沒有詩意了,所以一般認為是讀「xian」,一音之別,主要的差別在於,這理解成一句話呢,還是一句詩呢。


看到各位答主都沒提到,我指出一點?

其實

採菊東籬下,悠然見南山

裡面的見也是念xian的,雖然我沒有考證,但初中到大學(本人漢語專業)老師同學都是這麼唸的。

所以

風吹草低見牛羊

裡面的見念xian就不存在時間問題咯


問當地人,也許上古讀音還在。


xian


中央十節目中貌似講過這個問題,讀xian


推薦閱讀:
相關文章