【看影集学英文:How to get away with murder谋杀入门课】S1E11,12
1. Suit yourself! 随便你吧
片语 Suit yourself 在康桥字典里的解释为
an expression used either humorously or angrily to mean "do what you want to do"
(表示幽默或生气)随你的便!你想怎样就怎样吧!
影集中,Hanna(Sam's sister)一直认为是Annalise(Sam's wife)谋杀Sam的,
所以Hanna跟踪她回家希望可以查出一点蛛丝马迹,但却在屋外被发现了,
Annalise: So, you're sure you don't want to come in?
Hanna: No, I'm good out here.
Annalise: Suit yourself.
如果你已经有点不满或不耐烦了就可以用这个片语啰~
2. Off the table 行不通
此片语在Urban dictionary里,
If sth is "off the table", there will be no more discussions about it.
没什么好讨论的;行不通
Annalise: The criminal informant(线人) angle is off the table.
为什么每天入港要检查的几千个货柜里,海关特别挑中被告装了毒品的这一箱呢?
Annalise要学生们找找看是不是有线人去告发的,
但显然这个案件中没有线人,所以得找别的方法来证明被告是无罪的。
查看原文 >>