今天要來翻譯的是Misfits的Saturday Night. 悲傷情歌??!!



There's 52 ways to murder anyone
"總共有52種方式來謀殺一個人"
One or two are the same,
"一兩種是相同的"
And they both work as well
"而它們都還算不錯"
I'm coming clean for Amy,
"Amy,我要來清理乾淨了"
Julie doesn't scream as well
"Julie的慘叫有點不清楚"
And the cops won't listen all night
"所以條子整晚都不會聽到"
And so maybe, maybe I'll be over
"所以也許,也許我會忘了你"
Just as soon as I fill them all in
"只要先等我把她們裝進袋"

And I can remember when I saw her last
"而我還能記得我看見她的最後一面"
We were running all around and having a blast
"我們到處奔跑玩得正盡興"
But the back seat of the drive-in
"但是行駛中的後座位"
Is so lonely without you
"沒有了你真寂寞"
I know when you're home
"我知道當你在家中"
I was thinking about you
"我正在想著你",
There was was something I forgot to say
"有些事情我忘了說出"
I was crying on a Saturday night
"我正在星期六的夜晚哭泣著"
I was out cruising without you
"我正在行駛著但卻沒有你"
They were playing our song
"車裡正在播著我們的歌"
Crying on Saturday night
"在星期六的夜晚哭泣著"

As the moon becomes the night time
"很快的夜幕低垂,月亮降臨"
You go viciously, quietly away
"你狠毒的,輕聲得離開了"
I'm sitting in the bedroom,
"我獨自坐在臥室裡"
Where we used to sit and smoke cigarettes
"這裡曾是我們一起坐著抽菸的地方"
Now I'm watching, watching you die
"而現在我看著,看著你死去"

I can remember when I saw her last
"我還能記得我看見她的最後一面"
We were running all around and having a blast
"我們到處奔跑玩得正盡興"
But the back seat of the drive-in
"但是行駛中的後座位"
Is so lonely without you
"沒有了你真寂寞"I know when you're home
"我知道當你在家中"
I was thinking about you
"我正在想者你",
There was was something I forgot to say
"有些事情我忘了說出"
I was crying on a Saturday night
"我正在星期六的夜晚哭泣著"

I was out cruising without you
"我正在行駛著但卻沒有你"
They were playing our song
"車裡正在播著我們的歌"
Crying on Saturday night
"在星期六的夜晚哭泣著"

Crying on saturday night
"在星期六的夜晚哭泣著"

Crying on saturday night
"在星期六的夜晚哭泣著"

一樣最後,如果你對我的翻譯有些覺得不通順,錯誤的地方,請在下方留言,如果不喜歡我在翻譯上做得修飾,那請在下方留言頻論。

相关文章