? Dieu a fait la campagne et l』homme a fait la ville. ? 「上帝创造了乡村,人类建立了城市。」

Marion: Dis Lingli, pour toi un beau voyage en France doit forcément inclure Paris? Je te demande cela car je discutais la dernière fois avec un ami fran?ais qui déplorait le fait que les chinois, lorsqu』ils visitent la France, ne pense que PARIS!

M:你觉得一段美好的法国之旅必经巴黎吗?我问你这个是因为前几天和一个法国朋友聊天时,他觉得很可惜所有中国人一说到去法国就只想到巴黎!

Lingli: Bah oui car de toute fa?on on atterrit toujours à l』aéroport Charles de Gaulle! Haha je plaisante, mais oui c』est vrai que pour la plupart d』entre nous, lorsque l』on parle de la France, on pense forcément à Paris.

L:那当然了,想不经过都难啊,都是在巴黎戴高乐机场下飞机啊!哈哈,开玩笑的,不过确实我们大部分人提到法国时不可避免会想到巴黎。

Marion: Oui et il n』y a d』ailleurs pas que les chinois qui pensent que Paris est l』endroit le plus à voir en France. Mais alors je voudrais dire que Paris n』est pas un passage obligatoire lors d』un voyage en France et que la France recèle de petites perles de romantisme bien ailleurs. Pour les découvrir il faut donc sortir des sentiers battus et partir explorer: la campagne fran?aise!

M:嗯,我明白,其实不只是中国人这么想。不过,我想说的是法国真的不只有巴黎,还有很多浪漫遗珠散落在全国各地。想要寻觅这些地方,就得去走没有人走过的路去探索:法国乡村!

Lingli: Je te comprends, c』est vrai que la campagne fran?aise est superbe. Elle est peut-être un peu victime de la cote de popularité de Paris et on l』oublie. Comme tu as pu le lire dans notre article précédent sur Une Vie, Maupassant ne tarit pas d』éloge sur la campagne fran?aise et sait en décrire les petits détails qui en font son charme si spécial: ? la vue d』une marguerite blottie dans une touffe d』herbe, d』un rayon de soleil glissant entre les feuilles …la remuaient, l』attendrissaient. ?

L:理解,法国乡村确实美的让人惊叹。可能因为巴黎太出名了,我们往往容易忽视乡村。我在看莫泊桑的《一生》时就发现他用大量笔墨细致入微地描述乡村的美,「依偎在丛草里的一只小雏菊,透过茂密树叶的一缕阳光…都让她感动。」

Marion: Oui, la campagne c』est comme le décrit si bien Maupassant, des scènes bucoliques qu』on a envie de peindre et de saisir dans l』instant. C』est le charme discret, la beauté simple à l』état pur qui a toujours inspirée nombre d』artistes et continue de le faire. Cette célèbre citation résume mon ressenti: ? Dieu a fait la campagne et l』homme a fait la ville. ?

M:是的,法国乡村就像莫泊桑描写的那样,是一副岁月静好的田园诗,让我们想要提笔作画,提醒我们珍惜当下。它低调静谧的魅力,简单质朴的美激发了并一直激发著很多艺术家的灵感。就像这句名言说的那样,「上帝创造了乡村,人类建立了城市。」

Lingli: Alors, pourquoi ne pas improviser un itinéraire au coeur de la campagne fran?aise?

L:说到这,要不我们即兴来推荐一个法国乡村游路线吧。

Marion: Avec plaisir!!! Alors si je devais commencer un voyage à travers la campagne fran?aise, je commencerais avec la Bretagne qui regorge de petits villages parfois très isolés et qui semblent figés dans le temps. Les chaumières, les chapelles et églises en granit, les clairières, les surprenants Dolmens et Menhirs qui ajoutent une touche de mystère au paysage, le brouillard, la pluie fine qui donne au paysage un visage mélancolique……. J』aime la campagne bretonne car elle est encore brute et sauvage. Où nous emmènerais-tu ensuite??

M:好主意!如果是我的话,法国乡村游我会先从布列塔尼开始。这里满是各式独立小村庄,像冻结在了时空中。茅屋,小教堂,花岗岩石的大教堂,一片片的林中空地,石棚(石桌坟),(史前遗下)的糙石柱,更是给这里增加了点神秘色彩;稀薄大雾,毛毛细雨又让这里弥漫开来多愁善感的味道…我喜欢布列塔列乡村是因为这里还保留著原始质朴的模样。那么,接下来你想去哪里?

village de Pontrieux en Bretagne(美的像个传说)

Lingli: Vers les villages du pays de la Loire, avec leurs jolies maisons construites en pierre de tuffeau, les chateaux et les petits concerts de musique en plein air qui ajoutent une touche élégante à cette région. Si tu veux faire une belle promenade le long des rives de la Loire, n』oublie pas de préparer un bon pique-nique pour manger sur l』herbe et admirer le paysage. Bon les mots ne sont pas si révélateurs de mes impressions donc voilà quelques photos pour te donner un meilleur aper?u:

L:那就去卢瓦尔河谷区域吧,这里有很多石灰岩石建的白房子,不经意间即可见的皇室城堡,河边草地上的露天音乐会让这片土地愈发优雅,对了,让人惊喜的还有沿岸很多漂亮房子都改造成艺术家工作室,可以进去转转。天气好的话,最好是准备好食物,去河边散步,坐在草地上边欣赏风景边享用野餐。我词穷实在描述不好,还是看图片吧。

Marion: Super, j』adore tes photos. Elles révèlent bien la beauté et le charme de la Loire. Je passerais forcément par l』Indre-et-Loire, là où je suis née et qui, en toute objectivité, est l』une des plus belles contrées de France. Il suffit de prendre sa voiture et d』arpenter les petites routes de campagne pour y découvrir des petits joyaux d』architecture. Je pense notamment aux villages de Candes Saint Martin ou Montrésor (qui porte bien son nom!)…. sans oublier bien entendu les nombreux petits manoirs souvent cachés aux seins de forêts ou surplombant de jolies clairières. On peut couronner ses balades de dégustations de vin et de fromage car cette région est connue pour ses vignobles et son fromage de chèvre!

M:太棒了,我喜欢这些照片。卢瓦尔河谷就是这么美。接下来,我会选择去Indre-et-Loire区域,我出生的地方。绝不带偏爱的说,这里绝对算得上法国最美乡村之一。驱车前往,然后徒步走在那些山间的小路上,各种赏心悦目的建筑都尽收眼底。我特别推荐的是Candes Saint Martin和Montrésor(法语意思是我的瑰宝,名副其实啊)这两个村庄,当然还有大片的树林,淹没在树林深处的中世纪小城堡,还有大片林中空地。这片区域的葡萄园和山羊乳酪很出名,所以我们也可以来一场葡萄酒和乳酪的品尝之旅。

Lingli: J』ajouterais un petit mot pour ceux qui pensent vraiment partir découvrir la campagne, n』hésitez pas à saluer les gens ? du cru ? que vous rencontrerez sur les petits chemins de promenade, vous réaliserez à quel point ils peuvent être sympathiques et très fiers de leur terre natale. Si l』occasion se présente, allez faire un tour sur les marchés de fruits et légumes le samedi matin ou sur les vide-greniers le dimanche matin, essayez de marchander avec les vendeurs. Ces expériences en soi insignifiantes sont le véritable visage de la vie à la fran?aise.

L:对真正想去探索法国乡村的朋友们,我补充一点点:大多数时候走半天可能都看不到一个人,但如果遇到某位老头或老太太和你相逢在乡间小路,千万别吝啬对他们笑一笑,你将会发现他们大多都非常友善,如果再稍微跟他们攀谈几句会发现他们对自己脚下的土地有多自豪。有机会的话,周六的早上可以去逛逛蔬果市场,周日早上去去二手杂货市场,还可以跟他们讨价还价。虽然是些无关紧要的小事情,但这才都是了解法国人生活的机会。

Marion: Oui, tout à fait. D』ailleurs, quand j』en ai le temps je préfère encore plus aller acheter mes produits directement chez les producteurs, à la ferme, ou aller cueillir moi-même mes fruits et légumes, c』est tellement ressour?ant de se retrouver au contact de la terre. Lorsque je rentre de Chine, j』aime aller me réfugier dans ces endroits calmes à la campagne loin du brouhaha de la ville et respirer l』air si vivifiant de ces contrées, après l』Indre-et-Loire, où te dirigerais-tu alors?

M:没错。如果我有时间,我还会特意去农民家买水果蔬菜,亲自去田地里采摘。和土地的接触让我感觉重新被注满了活力。每次从中国回去,我都喜欢去乡下呆几天,远离城市的喧嚣,呼吸乡村鲜活的空气。接下来我们再去哪?

Lingli:Vers les alentours du lac d』Annecy. Franchement, c』est tellement beau que je suis incapable de décrire le charme de cet endroit avec mes pauvres mots. Il faut se balader en vélo et partir loin pour s』enfoncer dans la campagne, où tu vas rencontrer des champs de toutes les couleurs, des vaches avec des cloches autour du cou qui donnent à l』endroit une mélodie romantique et pastorale. En chemin, les chanceux découvriront peut-être un restaurant avec l』une des plus belles vues de la planète.

L:去小城安纳西周边。那里真是美的我没法用我那点贫瘠的语言来形容。可以从安纳西市政厅那边租辆自行车,然后沿著安纳西湖一直往乡下骑,不用担心迷路尽管骑就行,一路上风景像明信片。有色彩丰富的田野,你还可能会遇到成群的脖带铃铛的奶牛,它们一走动叮叮当当的奏出美妙的牧歌。如果运气好的话,你还会遇到一个宇宙最美风光的餐馆。

来自Lingli的无滤镜图片

Marion: Ok, bon, pour la prochaine étape, on se dirige encore plus au sud en direction de la belle région du Midi-Pyrénées. Là-bas, la campagne y est chaude, et très sauvage. Les touristes y sont rares, pas comme sur la C?te-d』Azur, les chemins de randonnée sont parfois même difficiles à dénicher car les locaux veulent absolument préserver leur environment. Je conseille de prendre une voiture et de se laisser guider au grès des routes sinueuses de l』Aveyron, du Lot et du Tarn-et-Garonne qui serpentent le long de gorges profondes et qui traversent des petits villages d』exception. J』affectionne particulièrement le village de Cordes-sur-ciel perché au sommet d』une colline et uniquement piétonnier, le temps semble s』être arrêté dans ce village marqué par l』histoire….

M: 那下一站我们就继续南下吧,去到美丽的Midi-Pyrénées大区。那里的乡村是炙热的,野生的。不像不远处的蔚蓝海岸,客满为患,这里很少有游客。有些徒步旅行的路很不好走,因为当地人坚决要维护原生态环境。我建议开车前往,沿著Aveyron,Lot和Tarn-et-Garonne弯弯曲曲的小路的方向前进,一路有非常多让人惊叹的小村庄。其中我最喜欢的村庄是Cordes-sur-ciel,它座落在一个小山顶,只能步行上去,这里像被时光遗忘一样。

Lingli: Pour finir ce périple au soleil, je recommande fortement Cassis, une petite ville située à environ 20 minutes de Marseille par le train. Ensuite, il faut prendre le bus pour s』aventurer dans le parc des Calanques. La vue est vraiment divine, la campagne c?toie le bord de mer, et on peut y randonner toute la journée sans cesser d』être émerveillé par le paysage.

L:最后呢,追著太阳一路南下,我强力推荐去Cassis,一个距离马赛20分钟火车车程的小镇。到这里后,再换乘公交车,然后再步行去到海湾区。在这里沿著悬崖边走上一整天都不会厌倦,只会一次次被惊艳到。

来自Lingli的无滤镜图片

Marion: Bon, bien entendu, cet itinéraire est l』un parmi tant d』autres, et pour le suivre, il est préférable d』avoir le temps et de louer une voiture ou de prendre le train, le dernier permettant de se détendre et d』admirer le paysage de campagne qui défile. Et pour les plus petits budgets, il existe en France le super système du covoiturage qui permet d』économiser et de voyager en bonne compagnie. Donc, la prochaine fois que vous prévoyez de partir au pays du vin et du fromage, pensez à ne pas passer à coté de la si belle campagne fran?aise!

M:好了,这份行程当然只是法国众多乡村游中的一小条路线。要是想沿这条线路走的话,得有充足的时间,交通工具可以选择开车或乘坐火车。坐火车的好处就是可以轻轻松松地欣赏沿途风光。如果预算不充裕的话,也可以选择拼车,法国的拼车体系很健全,选择拼车既省钱还能结交朋友。所以呢,亲爱的们,下次打算出行去红酒和乳酪国,答应我,别再错过风光无限好的法国乡村了!

推荐阅读:

相关文章