国际中心/综合报导

美国哥伦比亚广播公司(CBS)6日邀请了纪录片《Ghost Fleet》(幽灵船,暂译)的导演和执行制作人上节目,探讨泰国每年都有数万名受害者被下药、拐骗到渔船,过著长期被奴役的渔捞生活。奇怪的是,明明纪录片讲述的是泰国,下方的小标题却打成台湾,这项离谱的疏忽很有可能会影响到台湾形象。

▲▼CBS讨论泰国犯罪问题,竟然不小心把标题误植成台湾。(图/翻摄自YouTube/CBS)

▲讨论泰国犯罪问题,竟然把标题误植成台湾。(图/翻摄自YouTube)

《Ghost Fleet》的导演塞维斯(Shannon Service)和制作人欧蒙德(Julia Ormond)表示,很多泰国男性在不知情的状况被下药,醒来后才发现自己已经上了贼船无处可逃,且这些远洋渔船长年不会靠岸,只倚赖接驳船送来物资,他们想逃跑也没机会,甚至登上船后就再也没见过陆地了。

不过,这些渔船奴隶问题明明是发生在泰国,CBS却在标题打上「『Ghost Fleet』 investidates the activities of fishing companies in Taiwan」(《Ghost Fleet》调查台湾渔业犯罪行为),其中的Thailand竟然打成Taiwan,不知道究竟是上字幕的人员分不清台湾和泰国,还是手误打错,但不论原因为何,都已经害台湾形象受挫。

相关文章