就像很早以前看过的笑话,有个姑娘小时候硬要把自己的名字改成「大红红蝴蝶公主」,她妈不肯,她还闹。被打了一顿。Angelababy 和大红红蝴蝶公主应该差不多吧,不同的是Angelababy的妈妈小时候没打她。


非常奇怪。 人怎么会选一些感觉好听的词、然后随便用一两个当名字。 如我想个中文名,叫自己「给力爱猫」一样傻。

It』s super weird. Like how can people just pick words they think sound good and smash them together however they want and call it a name? It』s as if I decided my Chinese name was 给力爱猫 or something stupid like that.

(No offense to Angelababy)

对不起我的中文糟糕


就像我们看「冰灵紫梦·蝶珊爱·云殇·玛格丽特」一类的名字一样尬吧大约( ????? )


50岁的Angelababy≈天山童姥


Angela在德国是默克尔这种老奶奶辈的常见名字,在英国也是快入土的老奶奶的名字,就跟翠花傻娟似的,别的国家不了解了。而baby在西方一般是情侣之间或者父母叫子女才叫的。

作为一个在国外生活了一段时间的人,看到国内的综艺节目里把杨颖叫成baby,就很好奇这些人是杨颖的情人还是杨颖的父母。就算国内观众主持人不懂得英文用法乱叫她baby了,在香港生活过一段时间稍有点英文基础的杨颖也应该纠正一下其他人不要随便叫。但她似乎没有纠正其他人。

杨颖艹的是中德混血人设(不讨论她到底是不是印度混血),但一直拿不出一个体面的外文姓氏,只有一个不伦不类的英文名。可能是因为父亲姓氏会暴露人种?甚至种姓?一般艹混血人设的明星,只要父亲这边不是中国人,且不是单亲妈妈带大的,都是有正经的外文姓氏(非拼音)的吧,比如昆凌叫Hannah Quinlivan.

要么就像莫文蔚之类的港星,Morris改成Mok,淡化混血存在,尽量本土化。

另,随手问了一个英国年轻人,答说这名字sounds stupid, childish, embarrassing, like a pornstar. 再问下去不肯说了,说没什么好说的。

(?ω?) (?ω?) (?ω?) (?ω?) (?ω?) (?ω?) (?ω?) (?ω?) 昏哥线(?ω?) (?ω?) (?ω?) (?ω?) (?ω?)

2018年11月5日更新:

翠花傻娟这例子随便举的,但大家能意会就行了。举真的特多人用的俗名不就能让人对号入座了伤心了吗。另外翠花可是我用过的一个网名。

说真的一开始别人说像pornstar我就信了,后来觉得还是要实证一下,于是有了以下截图。确实很多叫Angela的啊,而且不同姓。以后谁给自己取名或给闺女取名还是绕道一下吧。

这位筒子说得对



基本大概应该也许就跟姓童名叫洛杉矶差不多。

洛杉矶=Los Angeles

洛杉矶是西班牙语,los只是冠词没有意义,洛杉矶这座城市名字就叫天使,英语意思也不变,美国人也叫洛杉矶天使之城。

西方人姓放在后面

baby=姓童

Angelababy类似外国人眼中的

童杉叽

童盛顿

童约克

童武汉

童孝感

童长春

童成都

童深圳

童包头

童锣湾

童台北

童双鸭山

...........

评论区提醒,潘长江???好像也没什么不好 `(*∩_∩*)′

顺便说一下,这个梗来自一部美剧,剧名就叫天使。讲述了一个名字叫天使的男主角在洛杉矶装逼的故事,剧里就有提到洛杉矶和天使的梗。

评论区有位同志对我进行批评,我觉得应该接受批评。

他坚持认为

杨颖的艺名并不是以城市命名的,而且我不提醒你你根本就没想到Angelababy是杨颖的艺名,然后你就在这偷换概念,还在狡辩

我不知道他为什么认为我是在他提醒后才知道大宝贝的艺名和真名不一样的,算了还是让他保持优越感吧。我认错。如果不是您提醒, 我居然不知道Angelababy是杨满贯女士的艺名,对不起。


如果有人叫」杨清纯「、」杨公主「、」杨小野猫「等名字,那就是这种感觉了。

「Angelababy」这种迪士尼老公主一样的名字,早就被pornstar们用烂了——女演员会故意使用看上去很清纯天真的迪士尼公主的名字来做艺名,这样显的更有反差(用你们00后的话叫「可盐可甜」)。表达一种」我既是天使,又是你的宝贝,你可以%#@¥我「的感觉。

但即便如此,这名字还是太俗,跟「小明」一样俗。所以现在应该没人叫了,如今的女演员们至少也是summer,candy之类一听就感觉放得开的;或者fox,cat之类的名字,一听就感觉很」灵活「。

以下是一个小小的样本便于分析。这是今天pornhub的人气榜,很多名和姓都是亮点(一部分人用了本名)。有杨颖那样装可爱的英文名,也有一些暗示很明显的……

我常常点击柠檬水小姐姐的作品来告诉自己不能忘本。

……莫名其妙混进去3个男演员,两位老将一位新秀,不过他们真的太红了……


国外小视频女主的艺名呗。什么花啊糖啊水晶啊……

中文比字母好输入,知道是啥意思就行了


觉得像pornstar吧。pornhub上很多类似的,比如有一个亚裔叫sugarcookie……


大概相当于system error

话说,差不多就是杨天宝这种感觉?


我估计也没什么。

比如一个外国妹子取中文名叫天使宝宝,我们第一反应,肯定是去看脸。

如果恰巧长得很标志,我们不会觉得名字怪到哪里,也许还会觉得很可爱呢。

反之,如果是大妈脸取这个名字。。。


porn name


名字有点哗众取宠,却符合杨颖刚出道、当模特时博眼球的需要,且香港艺人都惯用英文名,故尚算恰当。

要说名字本身,是说得通的。因为杨颖有四分之一,或者八分之一的德国血统(家谱就没法考证了)。

那么德国女人是有名叫Angela的,好像现在姓默克尔的女总理,就是这个名。很普遍。

这个名字挂上一个Baby, 听上去确实像是:叫安吉拉的宝贝儿,有点儿做作。做为艺名(stage name) 却无可非议。外国人的艺名也是随意起的,比如什么Lady GaGa。不能和普通人的英文名相提并论。

另外,外国人有起复名的习惯。比如Lady GaGa的原名:Stefani ?Joanne? Angelina ,三个名字再外加一个姓氏Germanotta。从格式上看,把Baby当作复名是成立的。也就是 Angela ? Baby? Ying ?Yang。不是也经常有人单独唤她叫Baby嘛?Baby做为nickname是有先例的,比如美国黑人蓝调女歌手Jeanette (Baby) Washington,鼓手Warren "Baby" Dodds。

也可勉强把Baby看作 一个姓。此姓氏起源法国,顶此姓人有:Francois Baby 、Jacques Baby ,现今的球星 Beno?t Baby 家喻户晓。当然其法文读音是「巴比」。当法国人流入英、美、加、等国后,与它族结婚,混合当地名字,故会出现叫James Baby的。因为本文讨论的是外国看到这个名字会如何反应,如果欧美警察看到一个证件名为Angela Baby 的,应该不会大惊小怪。因为英、德、法是同一语系,百年通婚,一家亲。

所以总结以上,说杨颖乱起名的人,可能略孤陋寡闻了。唯一可以挑剔的,就是不该两个词连在一起写(Angelababy),这也许是经纪公司、媒体为方便传播,为她简化出来的「代称」吧……可惜「适得其反」,反而稍显不专业。

嫁人生子之后,媒体也多叫她杨颖了。

香港现在也摒除「洋气」之风,一众的香港演员本来都是有英文名的,到了大陆全改口叫其中文名字。

好比Jacky、Andy 、Tony .....

——————————————

关于印度血统的解惑 :

评论中多人质疑他爸爸有典型的印度风味,所以想斗胆尝试一下人种特征的比较,德、印男子的具体头颅差别在哪里,以论证个人对中德混血的相信。

【印度例】

厚实的腮帮子(上半脸肉少、下半脸肉多)、鼻嘴近、

看看这个像黄日华的小哥,这里还可以看到:宽鼻头、嘴唇厚,鼻尖下垂。

下图就是被网友戏称的典型「阿三」。其实是美的。他的鼻头窄,但是香肠嘴,亚式双眼皮、鼻嘴近。

典型印度鼻子:

比较白的印度人,厚眼皮、大鼻头、鼻嘴近。这个长相就已经很像中东人了。

【德国人】

鼻头窄、嘴唇薄、眼皮之上没有鼓鼓的赘肉、

窄鼻头,薄嘴唇、眼窝深陷、注意看这个人的「欧式双眼皮」!!皮和眼睑相隔很远。鼻嘴远

终于来个帅一点的德人,

「鱼型眼睛」外眼角拉长、窄鼻、窄唇、嘴鼻距离远

总结,德国人的五官让人没有厚重感、油腻感。反倒好像每一个都很「刻薄」。

杨颖爸爸,已经是四分之一混血了,我们看看他中了几条:

1窄鼻

2欧式双眼皮(如第二个德国人)

3嘴鼻距离远

唯一不中的是,下嘴唇有点厚了,嘴有点中国嘴…

老年的这张,我们甚至可以说他的下嘴唇也是薄的,起码不是香肠嘴。看看他的眼睛,眼皮是薄薄的,没有一点赘肉,很像最后一张德国国足教练的眉眼距离。和亚洲人的鹿眼睛不同,双眼皮感没有印度人那么重。低发际线或许也是一个他不是印度人的证明。

低发际线、短额头:

总结以上,个人认为他无疑更像德国人种,(不管哪国护照)说人家印度来的有点居心叵测。。。


类似于蜜糖,小甜甜,小萱萱,媚媚……师师,十娘,珍珠,红玉,金花……

比较容易被客人点吧?

据说Candy, sweety , Suger ...各种甜食水果名等名字也谨慎用,容易被去Stripe Club 的同事耳熟而误会。


先表明立场,讨厌抠图baby。

但是,各位,黑人也要黑在点子上好嘛。

人家的这是艺名啊。

艺名的要点是好记,容易辨识,不是像普通人名字。

艺名是什么意思?类似于作者的笔名。你们去起点晃一圈,看看什么天蚕土豆猫腻愤怒的香蕉什么的,怎么奇葩怎么来,是不是也要吐槽一下?


香港把Angelababy翻译成 天使婴儿。

外国人看这个名字,估计就像中国人看「天使婴儿」这个名字感觉一样尴尬!


Angelababy不是严格意义上的英文名,而是艺名艺名艺名,而且是给中国人看的艺名,从意思上讲,天使宝贝儿,没啥毛病啊,只不过翻译成了英文而已,能够很容易让人记住又印象深刻,那么起这个艺名的目的就达到了。

明星使用奇怪的艺名也不是什么稀奇事啊。刘德华是艺名,大家都知道,换成本名刘福荣,还有几个人知道是谁?冯德伦是个艺名,换成本名冯进财,是不是土爆了?

所以再别纠结这个问题了,你们知道Angelababy是谁,记住了这个名字,那么起这个名字的目的就完全达到了,管你土不土管你外国人怎么看?


就好像外国人起了一个中国艺名叫:翠花小婊砸。


这个问题也跟这种easy girl差不多了 就是将自己无意中带入外国人的视角,本身就是一对自己中国人身份的一种贬低。你们知道谁最擅长这种事吗?就是日本人,你们看过日本综艺吧,日本综艺会弄一些不知哪来的老外,他们本身在日本也跟金珂拉公司,野鸡外教,一个德行一通乱吹做出一些浮夸的表情,堪比北京电视台做的那些,外嫁女,节目,就因为嫁了个老外,就有了上电视的资本

回过头来继续说angelababy,大家根本不用考虑外国怎么看这个名字,因为她在国外的知名度非常,非常低,而且国外各种野鸡各个族裔个个移民的恶心的英文名多了去了,网名也是各种傻冒,虽然我个人不喜欢angelababy这个名字,但是平行近期的来讲,这个名字在国外的网名之间还算是正常人给自己起的网名,

我一般都叫他卑鄙的安琪拉。

虽然不够正式,在中文语境下读起来像是傻妞进村,但你们不如自己想想那些,国外的死肥仔,给自己起的那些择了吧唧的傻名字比这个恶心多了

所以你们反感这个人就直接说,没有必要让老外给你们背书,反而折了自己的身份


推荐阅读:
查看原文 >>
相关文章