《尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘慼慼》

聽著聽著都無語了,總覺得這小子一個瞬間從男孩變男人了

明明才剛十八歲,真是男大十八變啊!

翻譯時聽了韋禮安的有沒有,因為「Do you think about me?」

立刻就和「你有沒有愛過我?有沒有想過我?」聯想在一起了哈哈

 

 

 

「guitar」的圖片搜尋結果Lyrics 歌詞 :

Do you... do you think about me?
是否... 你心裡是否有想過我?
And do you... do you feel the same way, yeah?
是否... 你也曾有過相同感受?
And do you... do you remember how we felt?
是否... 你還記得過往的點滴?
Cuz I do....
我回憶中的你如此鮮明
So listen to me, baby
所以請你聽我娓娓而談

And I'm not tryna ruin your happiness
我並不企圖剝奪你的幸福
But, darling, don't you know that I'm the only one for you?
但你可明瞭 只有我會一心一意地愛著你?
And I'm not tryna ruin your happiness, baby
我從不打算摧毀你的快樂
But, darling, don't you know that I'm the only one?
但你可知曉 只有我會為你付出全心全意?

Do you... do you think about me at all?
是否... 你到底有沒有想過我?
And do you... do you feel the same way?
是否... 你也曾有過相同感受?
Oh, tell me, babe
你就誠實告訴我吧
Do you... do you remember how we felt?
是否... 你還記得過往的點滴?
Cuz I do....
我回憶中的你如此鮮明
So listen to me now
所以請你聽我娓娓而談

And I'm not tryna ruin your happiness
我並不企圖剝奪你的幸福
But, darling, don't you know that I'm the only one for you?
但你可明瞭 只有我會一心一意地愛著你?
And I'm not tryna ruin your happiness, baby
我從不打算摧毀你的快樂
But, darling, don't you know that I'm the only one?
但你可知曉 只有我會為你付出全心全意?

Do I ever cross your mind?
我曾否讓你心動?
Do I ever cross your mind?
我曾否讓你著迷?
Do I ever cross your mind?
我曾否使你怦然?
Do I ever cross your mind?
我曾否使你傾心?

And I'm not tryna ruin your happiness
我並不企圖剝奪你的幸福
But, darling, don't you know that I'm the only one for you?
但你可明瞭 只有我會一心一意地愛著你?
And I don't wanna... and I don't wanna ruin your happiness, baby
我從不打算摧毀你的快樂
But, darling, don't you know that I'm the only one?
但你可知曉 只有我會為你付出全心全意?

Do I ever said... do I ever said... do I?
我有多麼愛你... 我告訴過你嗎?
Do I ever said... do I ever said?
我對你的心意... 你真的不懂嗎?
Do I ever... do I ever cross your mind?
有沒有那麼一刻 我掠過你心頭?
I'm not tryna ruin your happiness at all
我從不願意打碎你幸福的假象

 

 

 

「guitar」的圖片搜尋結果致親愛的訪客 :


如果喜歡番魚的翻譯
不妨留言做個小小鼓勵

 

- 歌詞都是經過自己的感覺修飾
如有錯漏 麻煩留言告知修改唷 :D -

 

 

[想持續追蹤番魚]

你可以訂閱這個部落格

或者到西洋知音的粉絲專頁按個讚

LOGO 2

 
最後的最後 謝謝你的來訪 ♥

 

 

 

相關文章