BBC原文網址:http://www.bbc.co.uk/news/technology-24373759

 

 

(翻譯練習)

 

The FBI has announced the arrest of the suspected operator of the Silk Road - a clandestine online marketplace for drugs and other illegal items.

FBI已經宣布逮捕了「絲路」——一個秘密的線上交易市場,以毒品和違法藥物為主——的嫌疑執行長。

A spokeswoman said that Ross William Ulbricht was arrested "without incident" by its agents at a public library in San Francisco on Tuesday.

(FBI)女性發言人說,Ross William Ulbricht在星期二被特工「毫無意外」地在舊金山的一間公共圖書館內逮捕。

She added he had been charged with conspiracy to traffic narcotics.

她補充,對方已經因為「密謀交易迷幻藥品」被控告。

The FBI said it has also seized approximately $3.6m (£2.2m) worth of bitcoins - a virtual currency.

FBI說他們同時沒收了市值大約36萬美元(22萬歐元)的「比特幣」——一種虛擬的貨幣。

The agency described it as the biggest Bitcoin seizure to date.

FBI描述,這是迄今為止最大筆的比特幣沒收。

The Silk Road is now offline - those trying to access it are presented with a notice saying the site has been seized. Users had previously been able to access the service through Tor - an anonymous web browsing system that requires special software.

「絲路」現在已經關閉。而那些試圖去連上線的人,會看見一張告示寫著「網站已經被查封」。使用者先前都是經由「Tor」——一種能夠匿名的瀏覽器系統,需要搭配特殊軟體——來連上網站服務的。

Mr.Ulbricht made an initial appearance at San Francisco federal court where a bail hearing was set for Friday.

Ulbricht(嫌疑犯)首次現身於舊金山的聯邦法庭,而保釋審訊會預計在禮拜五召開。

In addition to the narcotics trafficking allegation he also faces charges of computer hacking conspiracy and money laundering conspiracy, according to court filings.

除了因為迷幻藥物交易的申述外,根據法院的訴訟,他還得面對預謀駭入電腦和預謀洗錢的控告。

"From in or about January 2011, up to and including September 2013, the Silk Road Hidden Website... has served as an online marketplace where illegal drugs and other illicit goods and services have been regularly bought and sold by the site's users," state court papers filed in the Southern District of New York.

「從約2011年1月開始,到2013年的9月為止,隱藏網站「絲路」已經作為一個非法藥物和商品的線上交易市場,而且這項服務會定期被網站上的使用者買賣。」位於紐約南區的州法庭的文件上如此描述。

"The complainant further alleges, in part, that the Silk Road Hidden Website is designed to facilitate the illicit commerce hosted on the site by providing anonymity to its users, by operating on what is known as The Onion Router or Tor network... and by requiring all transactions to be paid in bitcoins, an electronic currency designed to be as anonymous as cash."

「提告方進一步地主張,秘密網站『絲路』在某部分上來說,是設計來促進不法交易的,因為網站能提供匿名服務給所有使用者,並在稱為『The Onion Router』或『Tor』的網路上運作......而且要求所有交易必須以『比特幣』進行,而這種電子貨幣就像設計成匿名現金一樣。」

It adds that Mr Ulbricht - who is alleged to have gone by the pseudonym Dread Pirate Roberts - had generated sales of more than $1.2bn via the Silk Road.

它繼續補充,說Ulbricht經由「絲路」已經得手12億多美元的金額,而他曾被聲稱以Dread Pirate Roberts的假名逃跑。

The FBI believes he took cuts ranging from between 8% to 15% and was subsequently involved in a money laundering operation to hide the activity.

FBI堅信他削去了8%~15%的總金額,並隨後涉入洗錢操作來隱藏這項行為。

 

Blackmail(黑函)

A second document alleges that private communications recovered from the Silk Road's computer server suggested the suspect had been willing to pursue violent means to defend his interests.

第二份文件指出,從「絲路」伺服器恢復的秘密通信上得知,嫌疑犯已經尋求強烈的方法來保護他的財產。

It said that messages sent in March and April indicated he had "solicited a murder-for-hire" of a Canadian Silk Road user nicknamed FriendlyChemist who had tried to extort money by threatening to release the identities of thousands of the site's users.

它指出在3、4月往來的訊息中,指出他已經徵集一名來自加拿大的受聘殺手,他以匿名FriendlyChemist成為「絲路」的使用者,並藉由威脅其他數千名的使用者,要釋出他們的個人資訊來敲詐錢財。

Subsequent messages indicated he had been sent a photograph of the victim after paying $150,000 to have the blackmailer killed.

接下來的訊息繼續指出,他曾付出15美元派人去殺掉黑函發信者後,不久便收到受害者的照片。

"I've received the picture and deleted it. Thank you again for your swift action," Mr Ulbricht is alleged to have written to an assassin.

「我已經收到照片並刪了它。再次感謝你的俐落手法。」這是Ulbricht被認為寫給暗殺者的訊息。

However, the court documents note that Canadian law enforcers have said there was no record of a homicide taking place in White Rock, British Columbia at the time.

然而,法院文件上記錄,加拿大的執法者說,並沒有任何關於發生在不列顛哥倫比亞內白石城的謀殺記錄。

 

Publicity drive(培養名氣)

The court documents described Mr Ulbricht, 29, as a former physics student at the University of Texas, who had gone on to study at the University of Pennsylvania between 2006 and 2010.

法庭文件描述Ulbricht,29歲,曾是一名德克薩斯大學的物理系學生,並在2006到2010年時在賓夕法尼亞大學就讀。

It was here, according to Mr Ulbricht's LinkedIn profile, as quoted by court documents, that his "'goals' subsequently 'shifted'".

根據UlbrichtLinkedIn網站上的個人資料,被注解在法院文件上,說他的「目標」隨後會「轉移」。

He wrote on the social network that he had wanted to "give people a first-hand experience of what it would be like to live in a world without the systemic use of force by institutions and governments".

他在社群網站上寫,他想要「給人們活在一個沒有被任何機關和政府的力量所操弄的世界,這樣的一個親身體驗。」

Authorities said he took to online forums to publicise Silk Road as a potential marketplace for drugs back in January 2011.

當局說他在2011年的2月,於網路的討論區上宣傳「絲路」是一個具有潛力買賣藥物的交易平台。

In one such message, a user believed to be Mr Ulbricht allegedly said: "Has anyone seen Silk Road yet? It's kind of like an anonymous Amazon.com."

在一則訊息中,一名使用者相信Ulbricht的主張,並說:「有人見識過『絲路』了嗎?它就像匿名的亞馬遜一樣呢!」

Investigators said he used the same channels months later to recruit help - starting with a search for an "IT pro in the Bitcoin community".

投資者說他在數個月後,利用了相同的管道來招募人員——開始尋找「在比特幣社群中的IT專業人員」。

 

'Shock and disbelief'(震驚且不可置信)

Visitors to the discussion site Reddit have reacted to the news on a forum dedicated to Silk Road.

討論網站Reddit的瀏覽者們,在「絲路」的專門討論區上,對於這件新聞做出反應。

"I'm still in a bit of shock and disbelief," wrote one.

「我仍然感到震驚且不可置信。」某名人士寫道。

Others expressed anger that money they said they had deposited with the site would now be seized.

其他人表示憤怒,因為他們存於網站(絲路)內的錢(比特幣)現在已經被沒收了。

Some speculated that copycat sites were likely to appear soon.

一些人則推論,下一個類似的模仿網站很快就會再出現了。

 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

單純為了訓練英文而做的練習

其中有許多地方感覺翻得很彆扭,請多包涵

歡迎不吝給予指教

 

相关文章