The Washington couple who disagree on Trump

(Photo: CNN)

President Trump on Tuesday ratcheted up a remarkable public spat with the husband of one of his top advisers, attacking Kellyanne Conway’s husband as “a total loser” on Twitter in response to the lawyer’s persistent questions about his mental health and competence.

据CNN报道,特朗普总统17日总共发送或转发了29条推文。对此,有“总统之口”之称的美国总统高级顾问凯莉安·康威的丈夫、律师乔治·康威18日在推特上表示,所有美国人都应该认真思考特朗普总统的精神健康和心理状态。

随后,特朗普总统与这位高级顾问的丈夫发生了一场引人注目的公开口水战,特朗普在推特上称,凯莉安·康威的丈夫是“彻头彻尾的失败者”,并称他是“极其糟糕的丈夫”。

(Photo: VCG)

(Photo: Screenshot from Twitter)

On Wednesday morning, Trump tweeted:"George Conway, often referred to as Mr. Kellyanne Conway by those who know him, is VERY jealous of his wife's success & angry that I, with her help, didn't give him the job he so desperately wanted. I barely know him but just take a look, a stone cold LOSER & husband from hell!"

特朗普在周三早上发推表示,乔治·康威是出于对自己妻子事业成功的嫉妒,并因为没能得到他迫切想得到的职位而怀恨在心。

(File photo: CNN)

The husband in question, George T. Conway III, a prominent conservative lawyer, has been publicly critical of Mr. Trump for months. But in recent days he has escalated those attacks on Twitter by reigniting aconversation about the president’s mental health and saying Mr. Trump was amalignant narcissist who fits the profile for narcissistic personality disorder.

乔治·康威是位知名的保守派律师,几个月来一直公开批评特朗普。最近几天,他在推特上再次引发了一场关于总统心理健康的对话,称特朗普“极度自恋,符合自恋型人格障碍的特征。”

(Photos: Screenshot from Twitter)

他先在推特上简要列举了美国精神科协会出版的《关于精神障碍的诊断和统计手册》中“自我陶醉性人格障碍”诊断标准的部分内容。他接着说:”所有美国人现在都应该认真思考特朗普的精神健康和心理状态。”

(Photo: Screenshot from Twitter)

Kellyanne, who ran President Donald Trump's campaign and now serves as his counselor, is one of Trump's fiercest and most vocal supporters.

Conway is a distinguished lawyer who was once in the running to be either US solicitor general, or assistant attorney general of the justice department’s civil division. Conway has called Trump “witless” and his actions illegal. He formed a group of lawyers called Checks and Balances to defend the US legal system from the president’s attacks.

凯莉安·康威曾负责特朗普的总统竞选活动,现任总统顾问,是特朗普最敢于发声的支持者。不过,她的丈夫乔治·康威以“特朗普狙击手”闻名。他在2018年的某播客节目中说,“特朗普政府乱七八糟”。今年他还主张,“有必要对总统的精神健康进行精密调查”。他曾组建了名为“制衡”的律师团队,宗旨在于保护美国法律体系免受攻击。

(Photo: VCG)

Kellyanne Conway, long a top Trump defender, sided with her boss, telling reporters she did not share her husband's concerns that Trump's mental health is deteriorating.

面对丈夫的毒舌,凯莉安·康威随后紧急灭火,始终站在她老板一边。她当天告诉记者自己并不像她丈夫那样担忧总统的精神状况。

"I have four kids and I was getting them out of the house this morning to talk to the President about substance so I may not be upto speed on all of them (his tweets)," she said Monday. She also sided with the President in a Wednesday phone interview with Politico. Trump, she told Politico, "left it alone for months out of respect for me."

本周一,为平息此次口水战风波,她做出回应,“作为四个孩子的母亲,我忙于实质性的工作,所以我可能无暇顾及所有(他的推文)。”在周三接受媒体Politico的电话采访时,她仍站在了总统一边。

"But you think he shouldn't respond when somebody, a non-medical professional accuses him of having a mental disorder? You think he should just take that sitting down?" she said.

“但是当他受到非医学专业人士的质疑患有精神障碍时,你认为他不应该做出回应吗?你觉得他应该坐视不理吗?" 她说。

In interviews with The New York Times and The Washington Poston Tuesday, George Conway said he uses Twitter as an outlet for his frustrations with the administration so he doesn't argue with his wife at home.

"The mendacity, the incompetence, it's just maddening to watch. The tweeting is just the way to get it out of the way, so I can get it off my chest and move on with my life that day. That's basically it. Frankly, it's so I don't end up screaming at her about it," he told the Post. He also noted they aren't the only Washington couple who disagree on politics.

本周二,乔治·康威(George Conway)在接受《纽约时报》和《华盛顿邮报》采访时也对这次口水战风波做出回应,他告诉记者,他把推特用作发泄对政府不满的渠道,这样他就不会在家里和妻子争吵。他还指出,他们并不是华盛顿唯一一对在政治上存在分歧的夫妇。

(Sources:CNN, The New York Times, The Washington Post, 参考消息; compiled by Zhu Yurou)

相关文章