日本最新年號意圖脫中,卻慘遭失敗,眼尖網友在字裏找到了安倍

  年號起源於中國的大一統王朝漢朝,是一個典型的中國元素,雖然中國在民主革命後逐漸放棄了年號的使用,但年號卻被我們的鄰居日本長期的使用下來。

  究其歷史根本,是因爲在近代資產階級改良或者革命中,日本是以自上而下的形式進行的,所以不僅僅保留了國家的最高元首天皇,而且天皇的實權得到了空前的加強,象徵這天皇權利的年號也被日本人持續的使用了下去。而隨着日本的民族性逐漸濃厚,日本人開始逐漸的希望脫離中國的影響。

  然而年號這個來自於中國的產物,如果像要純在日本的典籍中尋找到答案明顯是太過困難了,所以2019年日本人選擇的這個新年號“令和”想要完全的脫離中國文化,明顯是太過困難了。日本官方聲稱令和來源於日本的《萬葉集》:“於時初春令月,氣淑風和,梅披鏡前之粉,蘭薰珮後之香。”

  然而,這句話不管是在句式上還是選擇的詞語上,都很大程度的借鑑、參考了中國詞人、詩人的作品。《萬葉集》是日本最早的詩歌集,收集了奈良時期(公元710~794)的日本詩歌作品,此時的中國正處在唐朝時期,正是日本向中國學習的頂峯時期。

  在“令和”年號被公佈侯,許多人翻開蘭亭序,結果發現這句話像極了蘭亭序中的:“天朗氣清,惠風和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛”。而在漢代張衡的《歸田賦》中,我們也找到了:“於是仲春令月,時和氣清。”可以說,日本令和年號來源於中國是實錘了,而日本人想要在年號上完全找到日本古籍中出現而中國古籍中沒有出現的詞句,實在是太難了。

  值得一提的事情是,其實日本的歷史年號中,有17個帶有“安”字的,但是這次備選的6個年號當中卻沒有一個是安字,可以說是日本首相安倍晉三在避嫌了。但是眼尖的網友卻在令和的字裏,拆出了安倍的片假名:”アベ“。這其中是否真的有貓膩,我們倒是無從得知。

  也有網友戲謔的表示,日本的年號實際上出自中國的《嘉慶傳》中的:“乃賜 令和 珅自盡”,也是皮上天了。

  總而言之,日本的年號自有其歷史文化傳統,我們也希望日本真的能像這個年號一樣,令海內外皆和平。

相關文章