致影集中一朵乾枯的花
∞《致艾爾薇拉》,2017
拉馬丁詩選 張秋紅 譯
藍色花詩叢|人民文學出版社
致影集中一朵乾枯的花
我記得,那是在海灘上,
正午的天空,沒有烏雲
也沒有雷雨的天空
吸引着我,我從葉叢中
吸入和風的清芬。
任何岸都阻止不了的大海
把碧波擴展到天涯;
一陣陣香氣從草地上飄來;
橘樹,這歡樂之樹,
從我的頭上時而落下白花。
你當初在被流年
所壓垮的神殿的一根圓柱旁生存;
你給它做了一頂花冠,
你以你飄動的花帽頭
裝飾着它那單調的柱身;
啊,裝點廢墟的花,
居然沒有一道目光來讚美你!
我摘下你白色的雄蕊,
從我的胸前帶走你的芳菲,
爲的是吸那一陣陣香氣。
如今,那天空,那神殿,那海灘,
一切都一去不復返:
你的芬芳卻飄在雲間,
翻這一頁的時候,我發現
那磨滅了足跡的美好的一天!
1827年
你當初在被流年
所壓垮的神殿的一根圓柱旁生存;
你給它做了一頂花冠,
你以你飄動的花帽頭
裝飾着它那單調的柱身;
——拉馬丁|張秋紅 譯
—Reading and Rereading—
《致艾爾薇拉》,2017
拉馬丁詩選 張秋紅 譯
藍色花詩叢|人民文學出版社
精裝布面燙金本
人民文學出版社
題圖作者:Julien Douvier,法國
behance.net/JulienDouvier