对于英雄联盟这款游戏来说,除了国服之外还有许多服务器的存在。很多人觉得虽然是不同的服务器,但是游戏内容基本都一样,哪怕美服是全球第一个更新新版本的服务器,但其他服务器短时间内也会进行更新。

  不过大家不知道的是,除了版本的更新速度不一样之外,每个服务器的英雄译名也不相同,就拿台服来说很多英雄的名字大家都是第一次听。那么国服和台服有哪些英雄译名不同呢?下面就让我们来一起看一下!

  首先我们可以看到的是,在台服中妖姬的译名居然叫勒布朗!这个名字听起来大家第一反应就是NBA的著名球星詹姆斯而不会想到是妖姬。要知道虽然国服盲僧和台服的名字也不太一样,但一个李青和李星之间的差距不算太大,妖姬的这两个名字算得上两个英雄。

  同时千珏和克烈的名字也是让人惊讶,相比国服的叫法,台服中的镜爪和克雷德完全就是两个英雄。如果说克雷德和克烈还有相同之处的话,千珏就和妖姬一样,完全就被改了名字。

  除此之外,国服的梦魇和泰坦在台服也被换了名字,一个纳帝鲁斯就已经够奇怪,没想到还有一个夜曲,可能台服的翻译师比较喜欢周杰伦的歌曲吧,不然一个英雄取名叫夜曲不会觉得很奇怪吗?

  很难想象如果国服玩家去到台服,习惯按英雄名字搜索英雄的人估计大概率会找不到英雄,比较除了简繁体字之外,很多英雄的名字完全都不一样。不知道小伙伴们觉得国服和台服相比,哪些英雄的名字更好听呢?一起来说说吧!

相关文章