英式英語和美式英語有什麼區別嗎?
我們都知道,美音和英音是有區別的,特別是在單詞,還有發音上。那麼,怎麼區分呢?
滿口英倫腔的不一定說得好正經英式英語,
脫口就是美劇範兒的也不見得都是標準美語。
小編收集整理出這些讓你撓頭也想不出的英美差別,你知道多少?
1.冬天我們必備的毛衣,在美語裏叫sweater,那麼在英國叫什麼?
2. 此處劃重點:在英國 frist floor 是指第二層樓,而第一層是ground floor
初來乍到的寶寶們,千萬不要走錯地方了哦
3.請問洗手間(衛生間)的正確單詞是?
1.Bathroom 2.Restroom 3.Loo
正解:三個都對……bathroom和restroom是美式英語,loo這個看起來怪怪的詞則為英式用法。
3.當英國室友要去超市,你想讓他幫你帶包薯片,你會說:
1.Chips 2.Crisps 3.French fries
正解:英式英語裏chips是薯條,crisps是薯片。美式英語則為potato chips。
4.在英國,如果你想向同學借塊橡皮,你需要使用 Rubber 這個單詞。
因為:Rubber這個詞在英式英語裏是橡皮的意思。美國人的話,咳咳,可能理解為某些橡膠製品哦。
5.在英國,你不要以為High street是指高速公路哦!
美式英語裏大街用main street表示,很直觀。英式英語則為high street。
6.美式英語地鐵是subway,英國則為underground,比如倫敦地鐵London Underground
7.同一個單詞Pavement在英國和美國分別指不同的意思!
正解:pavement在英國是人行道的意思,而在美語裏還能表示路面。美國人行道用sidewalk來表示。你可別又暈菜啦!
掌握以上的,你已經達到了英美English文化代言人初級水平。
想要進階學神,趕快收走下面這些辭彙吧!
不僅有用法上的區別,還有很多拼寫區別,以後看到這些詞就不會覺得是人家拼錯了!
這20張漫畫,總結了英音和美音的區別,你學會了嗎?
編輯於 2019-01-29繼續瀏覽內容知乎發現更大的世界打開Chrome繼續怎樣學英語英語學習知識、趣味英語視頻分享
英式英語 vs. 美式英語
雖然英美兩國使用的都是"英語",但兩種派別有很大差異。
美式英語作為英語的一個分支,在其發展過程中因為地域和民族的關係發生了很多變化。如今,美式英語和發音、拼寫和用法方面都有諸多差異。甚至在某些情況下,使用英式英語和使用美式英語的人無法互相理解,可見即使同一種語言有時也會產生外語的效果。
而在國內的英語教育中,由於選擇的閱讀和聽力材料來源多樣,也顯示出英式英語和美式英語混雜的情況。
英式英語和美式英語的發音差異極大。英式英語聲調起伏較大,吐字清晰高亢,摩擦較重;美式英語比較婉轉柔和,發音更加圓潤。兩者在很多母音、重音和音調上都是完全不同的。這一點不在此詳述,英語學習者只要聽聽使用這兩種英語的廣播和音像節目就有直觀的感受。
在拼寫方面,英式英語和美式英語的差別也很明顯。不過,因為美國的媒體和網路科技席捲全球,在這方面美式英語顯然佔了絕對上風。大部分非英語國家的英語學習者都會更多地採用美式拼寫。
在Windows電腦系統輸入中,即使鍵入了正確的英式拼寫,也會被強行改成美式拼寫。真是誰擁有了經濟權利,誰就擁有話語權的絕佳體現。
筆者將英式英語和美式英語拼寫的區別簡單總結如下:
情況一:英式英語比美式英語單詞更長,拼寫更複雜
例如:dialogue(英式) dialog(美式)
archaeology(英式) archeology(美式)
colour(英式) color(美式)
favourite (英式) favorite(美式)
jewellry(英式) jewelry(美式)
programme (英式) program(美式)
storey(英式) story(美式)
情況二:英式英語以re結尾,美式英語以er結尾
例如: centre(英式) center(美式)
theatre(英式) theater(美式)
metre(英式) meter(美式)
情況三:s與c, s與z
例如: licence(英式) license(美式)
practise(英式) practice(美式)
analyse(英式) analyze(美式)
globalisation(英式) globalization(美式)
情況四:其它
例如: grey(英式) gray(美式)
manoeuvre(英式) maneuver(美式)
至於用法,英式英語和美式英語除了在語法上有很多不同,在某些概念的辭彙表達上也有很大差異。
英式英語與美式英語的區別主要有三點:
一、拼寫,美國人更注重實用性,因此美式英語的拼寫比英式英語更簡潔。
二、同一個詞在英語和美語中可能指不一樣的東西(同詞異義)
三、同一個意思,在英語和美語中分別用不同的詞語(同義異詞)
1.英式英語和美式英語的發音差異極大。英式英語聲調起伏較大,吐字清晰高亢,摩擦較重;美式英語比較婉轉柔和,發音更加圓潤。兩者在很多母音、重音和音調上都是完全不同的。這一點不在此詳述,英語學習者只要聽聽使用這兩種英語的廣播和音像節目就有直觀的感受。
2.在拼寫方面,英式英語和美式英語的差別也很明顯。不過,因為美國的媒體和網路科技席捲全球,在這方面美式英語顯然佔了絕對上風。大部分非英語國家的英語學習者都會更多地採用美式拼寫。在Windows電腦系統輸入中,即使鍵入了正確的英式拼寫,也會被強行改成美式拼寫。真是誰擁有了經濟權利,誰就擁有話語權的絕佳體現。
英國英語(British English;BrE),又稱英式英語,主要是指居住在不列顛羣島上的英格蘭(England)人的英語規則,為英國本土及英聯邦國家的官方語言。 英式英語並非為所有不列顛人認同。在某些非英格蘭地區,特別是 蘇格蘭、威爾士與愛爾蘭,主張不同方言之共存。他們認為強行統一英語等於無理羞辱。然而,對於英格蘭人而言,他們不過將方言的進化看得太嚴肅。英式英語也是英格蘭人高貴優雅的象徵,以其板正清晰的發音特色受到了很多英語學習者的喜愛。
英式英語和美式英語的區別有兩個大的不同點:發音和用詞。
一.發音
首先,舉一個例子:英式英語裏是沒有翹舌音的。美式英語是可以將/r/放到母音後,而英式英語 /r/只用來做濁輔音。那麼在美式英語有翹舌的地方,英式英語怎麼讀呢?此時就請出存在感超強的——/?/ 發音時嘴角向外咧開,像微笑一樣。
再舉一個栗子:/?/和/a:/的撕逼。
在美式英語用到/?/的地方,英式英語幾乎都會用到/a:/。比如cant美式發音/k?nt/英式發音/ka:nt/,又比如dance美式發音/d?ns/英式發音/da:ns/。
以上只是幾個栗子,英式英語和美式英語有很多辭彙的發音都不同。
二.用詞
書面上,我們更能分辨出英式英語和美式英語。例:pronunciation(NAmE) pronounciation(BrE) advise和advice都可以作為動詞 (NAmE) advise為動詞 advice為名詞(BrE) cookie(NAmE) = biscuit(BrE) 不僅詞的拼寫不一樣,而且許多地方用詞都不一樣。
英語學習的小夥伴可以關注「怎樣學英語」公眾號,資料福利都有。
持續更新英語學習知識乾貨、趣味英語短視頻哦。
英式英語 vs. 美式英語
雖然英美兩國使用的都是"英語",但兩種派別有很大差異。
美式英語作為英語的一個分支,在其發展過程中因為地域和民族的關係發生了很多變化。如今,美式英語和發音、拼寫和用法方面都有諸多差異。甚至在某些情況下,使用英式英語和使用美式英語的人無法互相理解,可見即使同一種語言有時也會產生外語的效果。
而在國內的英語教育中,由於選擇的閱讀和聽力材料來源多樣,也顯示出英式英語和美式英語混雜的情況。
英式英語和美式英語的發音差異極大。英式英語聲調起伏較大,吐字清晰高亢,摩擦較重;美式英語比較婉轉柔和,發音更加圓潤。兩者在很多母音、重音和音調上都是完全不同的。這一點不在此詳述,英語學習者只要聽聽使用這兩種英語的廣播和音像節目就有直觀的感受。
在拼寫方面,英式英語和美式英語的差別也很明顯。不過,因為美國的媒體和網路科技席捲全球,在這方面美式英語顯然佔了絕對上風。大部分非英語國家的英語學習者都會更多地採用美式拼寫。
在Windows電腦系統輸入中,即使鍵入了正確的英式拼寫,也會被強行改成美式拼寫。真是誰擁有了經濟權利,誰就擁有話語權的絕佳體現。
筆者將英式英語和美式英語拼寫的區別簡單總結如下:
情況一:英式英語比美式英語單詞更長,拼寫更複雜
例如:dialogue(英式) dialog(美式)
archaeology(英式) archeology(美式)
colour(英式) color(美式)
favourite (英式) favorite(美式)
jewellry(英式) jewelry(美式)
programme (英式) program(美式)
storey(英式) story(美式)
情況二:英式英語以re結尾,美式英語以er結尾
例如: centre(英式) center(美式)
theatre(英式) theater(美式)
metre(英式) meter(美式)
情況三:s與c, s與z
例如: licence(英式) license(美式)
practise(英式) practice(美式)
analyse(英式) analyze(美式)
globalisation(英式) globalization(美式)
情況四:其它
例如: grey(英式) gray(美式)
manoeuvre(英式) maneuver(美式)
至於用法,英式英語和美式英語除了在語法上有很多不同,在某些概念的辭彙表達上也有很大差異。
英式英語與美式英語的區別主要有三點:
一、拼寫,美國人更注重實用性,因此美式英語的拼寫比英式英語更簡潔。
二、同一個詞在英語和美語中可能指不一樣的東西(同詞異義)
三、同一個意思,在英語和美語中分別用不同的詞語(同義異詞)
1.英式英語和美式英語的發音差異極大。英式英語聲調起伏較大,吐字清晰高亢,摩擦較重;美式英語比較婉轉柔和,發音更加圓潤。兩者在很多母音、重音和音調上都是完全不同的。這一點不在此詳述,英語學習者只要聽聽使用這兩種英語的廣播和音像節目就有直觀的感受。
2.在拼寫方面,英式英語和美式英語的差別也很明顯。不過,因為美國的媒體和網路科技席捲全球,在這方面美式英語顯然佔了絕對上風。大部分非英語國家的英語學習者都會更多地採用美式拼寫。在Windows電腦系統輸入中,即使鍵入了正確的英式拼寫,也會被強行改成美式拼寫。真是誰擁有了經濟權利,誰就擁有話語權的絕佳體現。
英國英語(British English;BrE),又稱英式英語,主要是指居住在不列顛羣島上的英格蘭(England)人的英語規則,為英國本土及英聯邦國家的官方語言。 英式英語並非為所有不列顛人認同。在某些非英格蘭地區,特別是 蘇格蘭、威爾士與愛爾蘭,主張不同方言之共存。他們認為強行統一英語等於無理羞辱。然而,對於英格蘭人而言,他們不過將方言的進化看得太嚴肅。英式英語也是英格蘭人高貴優雅的象徵,以其板正清晰的發音特色受到了很多英語學習者的喜愛。
英式英語和美式英語的區別有兩個大的不同點:發音和用詞。
一.發音
首先,舉一個例子:英式英語裏是沒有翹舌音的。美式英語是可以將/r/放到母音後,而英式英語 /r/只用來做濁輔音。那麼在美式英語有翹舌的地方,英式英語怎麼讀呢?此時就請出存在感超強的——/?/ 發音時嘴角向外咧開,像微笑一樣。
再舉一個栗子:/?/和/a:/的撕逼。
在美式英語用到/?/的地方,英式英語幾乎都會用到/a:/。比如cant美式發音/k?nt/英式發音/ka:nt/,又比如dance美式發音/d?ns/英式發音/da:ns/。
以上只是幾個栗子,英式英語和美式英語有很多辭彙的發音都不同。
二.用詞
書面上,我們更能分辨出英式英語和美式英語。例:pronunciation(NAmE) pronounciation(BrE) advise和advice都可以作為動詞 (NAmE) advise為動詞 advice為名詞(BrE) cookie(NAmE) = biscuit(BrE) 不僅詞的拼寫不一樣,而且許多地方用詞都不一樣。
英語學習的小夥伴可以關注「怎樣學英語」公眾號,資料福利都有。
持續更新英語學習知識乾貨、趣味英語短視頻哦。
英國英語和美國英語在語音、辭彙、表達方式等方面皆有明顯的差異。
由於二者差異太多,我無法具體說明。
1、發音語調不同,捲舌區別明顯
即使在同一個講英語的國家,不同區域的人講述的英語,也會有強調的不同,甚至有口音。
簡單來說,美國的標準美式發音最接近的地區是:紐約和華盛頓以及洛杉磯等等原住民。英式的發音最標準的地區是倫敦,其餘的地區多少有點口音。
除了地域性差別之外,更明顯的就是單詞音標發音要求不同。以「美國普通話」(General American)與英國南部RP口音(Received Pronunciation)為基準:
1)美式發音中除了Mrs外,會把單詞裏每個r音都體現出來,尤其強調單詞末尾r的捲舌音。英式口音一般不會將每個r都讀出來,對於上面一類單詞是一種跟偏中性,不重讀,沒有音調的讀法
非重讀字母e,在美語中常讀作/e/,而在英式英語中則讀/i/。如:美國人將except讀作/eksept/,英國人則讀作/iksept/。
2)美式英語的語調相對較為平穩,調域變化較小,聽起來柔順舒服一點,而英式英語的語調抑揚頓挫,鏗鏘有力,調域之間變化較大,更有氣勢一點。
當清輔音/t/夾在兩個母音之間,前一個是重讀母音,後一個是輕讀母音時,美國人習慣將清輔音濁化,所以writer和rider(騎馬人)發音幾乎相同。
其他常見的發音區別還有美式英語裏herbal讀成erbal,省略h;很多單詞的重讀音節部位也與英式英語不一樣。
2、習慣常見用語辭彙不同
以前到bookstore買橡皮問有沒有rubber,人家笑笑讓我去pharmacy買,跑到藥店問do you hv rubber?結果人家給我拿了一盒避孕套。暈倒!----------美語裏rubber是避孕套,橡皮用eraser,英式英語裏才用rubber。
汽油,美國叫gasoline,英國叫petrol,(汽油曾經是二戰的時候美軍用於識別混入的德國士兵的口令,喊汽油叫petrol統統抓起來,牢裏蹲)----------喔!抓起來好害怕!
出門,打的士美國用cab,英國稱taxi;薯條,美國用fries,英國稱chips,(而在美國裏的chips是薯片的意思,相當於英式英語裏的crisps);垃圾·········
介於英美兩國辭彙不同的數量巨大,姑且列舉這些········
鞋妖。
美式英語作為英語的一個分支,在其發展過程中因為地域和民族的關係發生了很多變化。如今,二者在拼寫、用法和發音方面都有諸多差異。甚至在某些情況下,使用英式英語和使用美式英語的人甚至無法互相理解。
英式和美式英語這對異卵雙胞胎到底差別在哪裡,可以從以下幾點來進行比較。
一、拼寫區別
不知道大家有沒有發現,不論在Windows電腦系統輸入中,還是在mac系統輸入中,即使鍵入了正確的英式拼寫,也會被強行改成美式拼寫。。。特別對於強迫症寶寶來說,單詞下劃紅線這個東西「﹏﹏﹏」是堅決不能出現在文檔裏的,即使它的出現並不代表你的拼寫就是錯的。
以及下面正在編輯要舉的粟子
美guo互聯網科技席捲全球,在這方面美式英語顯然佔了絕對上風。大部分非英語guo家的英語學習者都會更多地採用美式拼寫。真是誰擁有了經濟權利,誰就擁有話語權的絕佳體現:
美式比英式簡單,英式很多不發音、不影響發音的,美式裡面都去掉了,從這點來說美式的拼寫更符合聽到音節的邏輯。
● 美式省略不發音的字母e/u/ue/me
故事 storey(英式) story(美式)
模具 mould(英式)mold(美式)
對話 dialogue(英式) dialog(美式)
顏色 colour(英式) color(美式)
最喜歡的 favourite (英式) favorite(美式)
程序 programme (英式) program(美式)
● 英式中字母ae/oe,在美式中僅保留母音e
考古學 archaeology(英式) archeology(美式)熟練動作 manoeuvre(英式) maneuver(美式)
● 英式雙寫-ll-的部分詞,在美式中只有一個-l-珠寶 jewellry(英式) jewelry(美式)● 英式中以-ise、-yse、-s-結尾的詞,美式常以-ize、-yze、-z-結尾分析 analyse(英式) analyze(美式)
全球化 globalisation(英式) globalization(美式)舒適的 cosy(英式)cozy(美式)
● 英式以re結尾,美式以er結尾
中心 centre(英式) center(美式)
劇院 theatre(英式) theater(美式)米 metre(英式) meter(美式)二、用法區別
主要是辭彙的概念表達上有很大差異。我們用三張表格表來展示下二者的區別。
三、 發音區別
二者在很多母音、重音和音調上都是完全不同的,有多麼地不同,咱可以聽聽BBC和VOA就有直觀的感受。
英式:
● 聲調多呈降調,一本正經的感覺
● 吐字清晰而低沉,顯得十分穩重
● 摩擦較重,聲音從舌頭後部壓出來的,口型變化不大,很紳士的感覺。
美式:
● 相較於英式的扁扁的感覺,美式發音圓潤飽滿,比如cant [英式kɑ:nt美式k?nt] ,
● 爆破音重,很能宣洩情感,對應美guo的多元與開放
● r音捲舌略多
美guo各地美式口音差別不是很大,因為美guo是個效率至上的guo家,英式裡邊那些說起來費勁,寫起來費事的部分他們都改了。另由於美guo移民多,也衍生出了一些外語和美式混合的口音。
1,限於某些單詞中,在/m/, /n/, /?/, /s/, /θ/, /f/前的字母a,英式發/a:/ 美式發/?/
answer
英式 [?ɑ?ns?(r)] 美式 [??ns?r]
bath
英式 [bɑ?θ] 美式 [b?θ]
after
英式 [?ɑ?ft?(r)] 美式 [??ft?r]
fast
英式 [fɑ?st] 美式 [f?st]
sample
英式 [?sɑ?mpl] 美式 [?s?mpl]
2,字母u和ew在/l/、/d/、/n/、/t/之後,英式發/ju:/,美式發/u:/
dew
英式 [dju?] 美式 [du?]
new
英式 [nju?] 美式 [nu?]
tube
英式 [tju?b] 美式 [tu?b]
3 -ile,英式發/ail/,美式發/l/
hostile
英式 [?h?sta?l] 美式 [?hɑ?stl]
4,除單詞開頭外,字母組合內有r,英式不卷,美式卷。
water
英式 [?w??t?] 類似但不等於 「握特」
美式 [?w??t?r] 類似但不等於 「挖特兒」
5,在重讀閉音節中字母o,英式發/?/,美式發類似但不等於/ɑ?/的音
shock
英式 [??k]
美式[?ɑ?k] 下頜張開,口腔較大
6,當字母o與r組合,英式發/??/,美式發/??r/
important
英式:英[?m?p??tnt] 美式:[?m?p??rtnt]
不得不提,《唐頓莊園》我的愛,雖然當年大表哥領盒直接讓我心碎,痛苦加絕望,但仍然擋不住追劇的熱情,畢竟主角們一水兒的英倫範兒貴族腔真真讓人慾罷不能,享受到無以復加。
說到貴族腔,其實就是傳說中的Posh Accent,也就是貴族口音。嚴格來說這不是一種口音而是一種manner,就是略帶炫耀,懶散和傲慢的腔調,伊麗莎白女王和查爾斯王子用的就是Posh Accent。
比起Posh Accent,更為人們所熟知的是官方的Received Pronunciation,簡稱為RP。英guo的口語地區可分為英格蘭,蘇格蘭,愛爾蘭,威爾士,每個地區都有屬於自己的口音,甚至每個地區下面的城市都有屬於自己的口音。
在中guo,普通話是最標準的官方語言,而在英guo,雖然沒有官方規定,但在英語的發展歷史中,RP逐漸形成其重要性,成為公認的最標準英式發音。
Pronunciation的特點是:
一、 口音正統,不夾雜方言二、 Received Pronunciation階級象徵,是牛津英語、guo王英語、女王英語的代名詞,所以常和中上階層聯繫在一起
三、 Received Pronunciation職業限定,使用RP的主要職業有:律師、證券交易員、政治家、外交官、高校教師,以及全guo性廣播電視公司的播音員
各位隨便抓一枚BBC播音員來聽下,每一個發音都十分滴標準。
基於其標準和正統,RP被廣泛用於非英語母語guo家以外的教學中(筆者英專,接受也正是英式英語RP,鑒於近年來追美劇追多了,像生活大爆炸,HBO劇,導致口音不倫不類,完美地形成了自己的風格),因此很多比較優秀的寶寶英語講起來比大部分英guo本土人的英語還要標準,讓人傻傻分不清楚到底誰纔是當地人。
但是也有寶寶不是很喜歡英音,感覺散發著古墓的氣息,估摸著些許是吸血鬼看多了的緣故…可問題是,愛德華也帥得讓人窒息啊!!!
人們對於這個話題一直爭論不休,但在近年來的一項全球性的票選 " 最性感的英語口語 " 的投票中,英guo口音以 27% 的票數位於榜首,將第二名只有 8.7% 的美guo口音的甩了一截。你支持哪個呢?
總之,英式所表現出的深沉,冷靜和清晰,完美地對應《神探夏洛克》我的至愛,就算劇情略燒腦也無所謂,咱完全不care, 只想沉浸在那完美的英倫腔裏好嗎!!
為麻是這兩個人的合照,我也不知道,花生和卷福,很有CP感對不對,靈魂伴侶。我的福爾摩斯,視科學和邏輯為生命,竟然去演魔幻感十足的奇異博士。當時知曉的我內心是無法接受的。。。
言歸正傳,如果你本人和我一樣是英英狂熱追隨者……覺得英英才是世界上最最最優雅,最最最性感的語調的話,不防關注一下我的公主號,更多乾貨。So far, so good!
四、彩蛋
公主號回復「英英」和「美英」會有什麼呢?
覺得不錯的話,點個贊吧!
東北普通話和廣東普通話有區別嗎?
推薦閱讀: