不是很同意前面「零零碎碎」朋友的解釋,不能看見「蜀中」就說典出《蜀道難》,因為今天四川省、重慶市自古被稱為「巴」「蜀」,做地名講在古文中很常見。另外,關於「十二轉」,不能說《木蘭辭》有「策勛十二轉,賞賜百千強」就說典出《木蘭辭》,「十二轉」是唐朝武官勛官職位名稱(也有人因此認為《木蘭辭》或成文與唐朝,或被唐人修改)。諸如此類,還有很多。

個人認為:喜歡音樂對於韻律可以研究,但是歌詞解釋還是不要牽強附會的好。


九重城關——《長恨歌》

釣叟——《姜公釣渭》

卧龍——《三顧茅廬》

蜀中關外——《蜀道難》

烽煙萬里——《笠翁對韻》

策勛十二轉——《木蘭辭》

立枇杷於庭前——《項脊軒志》


不是使勁往臉上抹粉就叫化妝

不是堆砌一些似是而非的意象就叫用典。


挺喜歡這歌

花粥的曲好聽

但是感覺作詞過於堆砌初中高中的古文了。。。


人家哪有什麼典故,架空的一個故事不行咯~/手動機智


用「典故」?有點牽強。《盜將行》可以說是偏古風的現代流行曲目,旋律簡單,爪耳,但是與「典故」並不沾邊。


你是不是對典故有什麼誤解?

郭魯茅巴你知道是啥典故嘛?


推薦閱讀:
相关文章