單詞「BUG」是否存在非常貼切的中文音譯?
BUG常代表:程序錯誤、系統漏洞、缺陷等……
但是感覺不夠直快,有沒有非常好的音譯,既能夠代表缺陷錯誤之意,還能夠與英文讀音貼切。譬如:幽默 humor
鄙人提的問題,自己嘗試答一下。
我的方案是:罷格
理由如下:
罷:有中止、解除的意思,如罷工、罷課、罷免等,出現BUG會導致程序異常,不能正常運行,可謂罷工。格:有阻礙、隔閡之意,也可做法式、標準的解釋,可以理解為BUG導致程序出現了障礙,標準出問題等。
因此「罷格」既能夠與BUG[b?ɡ]諧音,還能夠表達程序出問題、運行不正確的現象。八阿哥。。。
霸嘎。霸道地使系統程序嘎然。
霸嘎。
以上。謝邀。寫個意義……幺蛾子……以後程序除了bug就說程序出幺蛾子了debug幹了一整天就說打了一整天幺蛾子……
疤疙。
發音bāgē,與bug的發音相同。疤:1.傷口或瘡平復以後留下的痕跡;2.器物上像疤的痕跡。疙:疙瘩,1.皮膚或肌肉上凸起的硬塊;2.比喻不容易解決的問題。疤和疙,都從疒,疒表示與疾病有關。
疤、疙,都表示有缺陷、有病、有問題。關鍵是從字形上一看,就知道有病,有問題。所用,用疤疙來翻譯bug,可以做到見字知意,讀者可從字面上便知道程序有問題,有缺陷。同時也讓人也感受不到「疤疙」是個外來詞。東北有個詞,岔劈了。
推薦閱讀: