陌l現柴可夫斯基(Чайковский=Czajkowski),奧斯特洛夫斯基(Островский=Ostrowski),齊奧爾科夫斯基(Циолковский=Cio?kowski)等人的姓,在波蘭都有很多分布。尤其是柴可夫斯基,是波蘭的大姓之一。陀思妥耶夫斯基的祖先也是來源於波蘭,他的姓雖然很獨特,但也是來源波蘭聯邦的地名。

反過來把萊萬多夫斯基這一波蘭大姓轉寫成俄語的Левандо?вский,在facebook上也有很多的俄國人姓這個姓。很多姓在烏克蘭和白俄羅斯也廣泛分布。是否可以推斷出俄國人ski這個詞,基本來源於波蘭語?俄語自身的姓後綴是-ov,-ev,而ski應該是外來的?


的確有關係,但不是你說的來自的關係,而是波蘭語和俄羅斯語都屬於斯拉夫語,當然有相似之處。

具體到這個通用名字後綴,看下這段資料吧。

-ic

Middle English -ik, -ick, word-forming element making adjectives, "having to do with, having the nature of, being, made of, caused by, similar to," from French -ique and directly from Latin -icus or from cognate Greek -ikos "in the manner of; pertaining to." From PIE adjective suffix *-(i)ko, which also yielded Slavic -isku, adjectival suffix indicating origin, the source of the -sky (Russian -skii) in many surnames.

擴展下,羅馬尼亞那麼多...斯庫,應該也是相關的。

換個資料,如圖


俄語常見的斯基,夫等代表是某某家的。其中「夫」極可能是印歐語代表「的」的詞綴,同源於英語的of。of,av代表所屬格,來源於印歐語系北支的北歐各民族,如比利時語,挪威語等。俄語中這個所屬格很可能是維京系的瓦良格人帶來的。比如彼得羅夫,意思是彼得羅的,引申義為彼得羅家的。

同理,斯基很可能來源於斯拉夫語系表示「的」的詞綴,同源於skoi,意思及引申同「夫」。


據俄文不可靠資料,大多數來自波蘭。姓氏構成(構詞)方式在十四世紀由歐洲傳入斯拉夫地區,最初被波蘭貴族使用,表示領地、屬地。後來在資產階級和富農中也開始使用。在俄羅斯、烏克蘭和白俄羅斯地區也開始使用此方式構成姓氏。

也有一些ский結尾的姓氏來自於(波蘭、波羅的海)猶太人(Антокольский, Вилькомирский),教會學校(Троицкий, Вознесенский),但大概率祖先是來自波蘭的。

來源: Правда ли, что фамилии на ?-ский? являются исконно польскими?

Фамилии на -ский: 4 основные версии образования и история происхождения


一般貴族的姓氏會用斯基表示家族從屬


「-ski」是一個波蘭語的姓氏結尾,除此以外,「-wski」、「-cki」、「-dzki」也都是波蘭語姓氏結尾,它的作用和德語里的von、荷蘭語里的van、法語里的de一樣,一般是為了表示(貴族的)原籍或家族。這些結尾還有陰性形式,即將結尾的「i」換成「a」。

舉幾個例子:Podolski(來自波多里亞Podole)、Warszewski(來自華沙Warszawa)、Poznański(來自波茲南Poznań)。

參考:https://de.wikipedia.org/wiki/Polnischer_Name#Familiennamen


波蘭語不懂。

但是ский 我覺得(是……的)的意思,就是家族所屬的意思吧。

Китайский , Японский , Американский ……

柴可夫斯基,就是姓,他妻子,母親,兒子,未嫁女,兒媳,都是柴可夫斯基。

相當於漢語,……氏,……家。

英語的s,Greens ,Browns ……

要說外來,西方國家名字確實很多都跨國,例如亞歷山大,安東,丹尼爾,維多利亞


推薦閱讀:
相关文章