印刷體的 T 是這個樣子,手寫體寫的像個 m。 手寫體連寫的時候,真的看得清么。


謝邀啊,我也不了解。估計沒有什麼為什麼吧。。。按照俄羅斯式的回答:потому。。。(每次聽到這個回答都很無語)

話說我見過他們本地人手寫寫「T」的,先寫那一豎,從下往上,再寫那一橫,從左往右,寫出來以後是殺馬特風格字體。。。


手寫體連寫的時候 , 尤其是т и ш三個音在一起的時候,確實分不清,因此有人在寫T的時候,在上面劃個橫線,再寫Ш的時候在下面劃條橫線,以示區分。當然大部分人是不寫的。

又有一些人直接把T寫成T,以便區分,或者偷懶,尤其是T這個字母在手寫中經常替換手寫體的m。看老師上課的板書,體會體會。

發佈於 2020-03-26繼續瀏覽內容知乎發現更大的世界打開Chrome繼續李星河李星河不是美國華人

其實如果不是你對英語特別熟悉,感覺特別自然,你也會覺得英語的許多字母印刷體和手寫體差別很大。比如f,a,z,k等等。

原因就是你不習慣。


其實如果不是你對英語特別熟悉,感覺特別自然,你也會覺得英語的許多字母印刷體和手寫體差別很大。比如f,a,z,k等等。

原因就是你不習慣。


要我說的話是為了區別Г和П的大寫,Г的大寫手寫體就非常像T,而П的大寫就是Г加了一豎,那麼T的大寫就不能攜程這兩種會導致誤解,所以T就變成了三豎,而消協也就對應成了m,而俄語的m小寫體就是M大寫的縮小版,所以是沒有m這個字形的,剛好就做了T的小寫了


這個問題我居然從來沒有思考過( ?Д?)改天問問語言學老師……


推薦閱讀:
相关文章