无主之地3全中文配音,让我嗨的不行的同时也开始对一股翻译腔感觉到些许难受。

如果可以的话希望可以抛开情怀、客观的说一下你对这次中文配音表现的看法。


无主之地3的配音水准上属于中规中矩

而且良莠不齐

优秀的地方在于台词百无禁忌吧

你一句话说出来符合人设 符合环境 听著就会很舒服

之前的古墓暗影里

劳拉以为约拿已经死了

于是对那个反派说了一句

你TM死定了

这就听的很舒服啊

2077未和谐版本的预告里

也是一嘴脏话 但是这很符合他们那些角色的个人定位

这次无主之地3也是一样

作为一名老年玩家 还是希望有越来越多的作品能够使用优秀的中配

一边玩一边听语音比一边玩一边看文本方便不知道多少

至于有些人听不惯中配 那你就不听呗

自己不喜欢听还不想让人家出可就太秀了


非常好,让人惊艳的好。

看到有的回答说翻译腔浓厚我就有点想笑,他们肯定没玩过前作。

无主3的中配的语言风格沿袭了无主之地的一贯风格,语调语速完全就是地地道道的无主味儿。

而且这似乎是我第一次在这种单机大作中听到中文配音。

不用看字幕就能看懂剧情的感觉太爽了。

太爽了。


再次修改,翻译腔我反而觉得合适,明明一副外国人的样子,说的是纯中文的感觉,我反而难受,有些地方用完全口语化感觉挺舒服,但如果全部弄成中文口语化我觉得不合适,现在这样刚刚好。

——————————————————————————————————

上面说的你都当放屁,什么听了几句立刻切回了英文,什么翻译腔难受,什么要独特风格,翻译不出来。

逼乎真的是个充满了小资产阶级情调的地方,莫名的优越感充斥在回答中。

合著就你们听过英文?

更让我受不了的是,一群人,在长达几十个小时的游玩时间里,连十分之一都没体验过居然好意思来评论?

就像一本书看了开头,立刻合上,换了英文版,然后在网上噼里啪啦的打字,啊,中文一般,英文真香。

就像一首歌刚听了前奏立马关掉,朝著地上吐口痰——中规中矩,一般般,没什么亮点。

更有甚者,什么听了小吵闹的说话就立刻切回英文了,还有脸来评论?

评论一样事物最起码得了解吧???

麻烦你们这些人完完整整的体验完中文配音在过来评论行不行?就算不完整至少也要体验完一半吧?

呸!

说下感受吧,无主之地3的中配堪称迄今为止的佼佼者!

当我玩到支线任务大逃杀的时候,就已经被惊呆了,这个尺度放的真的开!

中文配音让我一边游戏一边听里面人物的唠叨,一会笑一会卧槽,体验感极佳。

直到我玩到了爆炸小兔的时候,被她那一句洋葱圈给惊艳。

情不自禁的上网搜了一下无主之地3的配音。

然后发现了一个有趣的事实。

全网玩家几乎都在狂赞。

唯有这里——切,乡巴佬,哪有英文的香?

呵,知乎


出乎意料 游戏的本地化是很难做到了 先不说好不好 游戏开发商的态度明确 就是想让中国玩家好好享受游戏

至于为什么要有中文配音呢 有的人显多余 有中文配音是为了让你更能把注意力放在游戏上而不是字幕上 老玩家就算是觉得配音有问题也不会换的

小吵闹 兽王 配的很棒 兽王的声音不是合成的 是纯原声 总体来讲真的不错


u一s一。无主3的配音已经是目前国外游戏中翻的巅峰了,我不懂为什么一个配音都会中美之争这么严重。

看到有人说没感情,我#$_-_! 第一,你能不能找出一个比无3翻译更接地气的例子,你就搜各种大作,你找。第二,你要明白配音演员比你更懂得什么叫做情感投入,之所以请配音演员而不是请你,是因为他们的专业,2k相信他们的专业,而他们的配音确实让人眼前一亮。第三,为什么什么捧读?为什么会问这种问他。这游戏风格就是这种美漫风格,你指望人家给你字正腔圆来段吴语?

它的配音,目前确实是巅峰之一,我的确很欣赏这种配音。但是怎么也改变不了的是,不管你做了什么或者什么都没做,别人毫无理由的讨厌并不会放过。


推荐阅读:
相关文章