最近在期末季了,也不是很想找中介,就打算自己翻译,如果不用翻译或者同时提供可以省不少事~我上大学户口迁出了,现在家里户口本上没我,只有我爸妈。我z暑假准备参加一个英国游学项目,现在在办签证。想知道出生证明和户口本是都提供吗?出生证明上已经有英文了需要翻译吗?


许多办理过签证的朋友们都知道,办理签证所需要提交的材料中,是包括户口本原件及其翻译件的,也就是说需要将户口本上的中文内容翻译成到达国家的语言的。

户口翻译有啥用

除了上文提及的办理签证时需要户口本翻译件外,我国公民因事需要出国留学、旅游、经商、海外置业等情况时,出入境管理机构都会要求公民出示户口本及其翻译件。

户口本怎么翻译

由于户口本是证明公民身份的重要文件,不是随随便便一个懂外语的人就能翻译得了的,出入境管理机构在审查材料时都会要求户口本翻译件经由有翻译资质的翻译公司或者机构进行翻译盖章才能生效。

原因有二:

1.因为专业的户口本翻译公司拥有专业的证件翻译译员,非常熟悉此类证明文件的语言、格式等的翻译要点,签证官校验这类证件进行时比较严格,如发现翻译内容不符时会直接拒绝给与签证;所以需要提供翻译公司的翻译资质,并且加盖翻译用章以证明该翻译件的有效性和一致性。

这是个人翻译无法保证,也无法做到的。

2.再者,做户口本翻译等证件翻译时必须要保证证件结构的规范性,在翻译过程中务必检查译文的格式与原件一致以及官方用语的话术规范,虽然在翻译过程中,有些官方用语看起来毫无用处,但也是需要严谨地翻译出来的,例如「兹证明」,必须翻译成「This is to certify that…」,而不能翻译成「prove」,其他的就更不用说了,这一点必须要注意。

户口本英文翻译注意事项

1.英文姓名反著写,名在前,姓在后 "Yuxu Li"

2.因搬迁迁来本市(县)

transfer to this city(country) for migration

3.兵役状况:Military service status

如果未服役,就填「Nil」或者写「not service in military」

3.空白的地方就写「Nil」或统一不填。

4.登记事项变更和更正记载:Updates of Members Information

没有记录就空著,但是表格必须体现出来。

5.申报人、承办人签章作截图放在翻译件对应位置上。

6.签发部门公章、防伪二维码也需作截图放在翻译件对应位置上。

7.户口本翻译件格式需与原件一致。

户口本翻译件盖章

正规的翻译件都是需要翻译公司盖章的,这也是证明其有效性的条件之一,翻译盖章需要注意以下事项:

1.中文公司全称须有「翻译」字样,不能以「咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司」等名称进行翻译盖章;英文公司全称须有「Translation」字样。

2.翻译章是否清晰;

3.翻译章是否盖对位置;

4.翻译专用章是否有13位的编码与之对应。


原则上18岁以下申请人必须提供出生证明和户口本。你已满18岁,资金在父母名下可以仅提供出生证明,但必须得翻译认证。


同学你好。

一般情况下户口本和出生证明都是要提供的,且所有的中文材料都要有正规翻译件,(包括出生证明)。


建议你还是走正规渠道比较保险


集体户口的同学需要提供集体户口的首页复印件盖章及本人页。既然没和父母在一个户口本上,那唯一的关系证明就是出生证明,提供上去。所有的中文材料都需要翻译,并非一定要找翻译机构,可以找有翻译资质的同学(专八持有者),附带上翻译人的联系方式。


必须由签证处翻译,其他翻译是无效的。我现在在英国留学,记得当时翻译文件90一张。如果你自己翻译的话,有可能会拒签。


你父母提供资金建议提供 材料都要翻译


建议上官网查询一下。通常所有资料都需要专业翻译机构认证过的,不是自己翻译一下就可以的


推荐阅读:
相关文章