最近教孩子識字,有一個常見分類的,比如動物,植物,汽車等等,其中一章是認識恐龍,裡面介紹了三四十種恐龍,有中英文對照,看著每種恐龍的英文名稱,完全各不相同,而且每個都是很長,都有十幾20個字母,對於兩三歲的孩子來說,記住漢語恐龍的名字不是很難,現在寶寶不到三歲,三十幾種恐龍名字就都能認得了,而且能夠知道它們的不同點:甲龍,翼龍,海鰻龍,副櫛龍,竊蛋龍等等。比較好奇,外國的孩子怎麼來記住這些恐龍的名字,難道所有的恐龍都是: dinosaur! dinosaur! 還是他們對單詞有比較強的記憶能力? 反正我是記不住,不得不佩服漢語的魅力。


非原生環境是不能比的,但這沒什麼大不了。語言永遠只是工具而已。生活交流大部分單詞都不長,而且各國語言都遵守一個原則,效率和易用性。各國人民都懂用常用語表達複雜概念。

看主持人柯南去澳洲,看到一對動物也不知道叫什麼,更別說拼寫了


是因為一直說。比如Tiffany3歲的時候,就會說水泥攪拌車,cement mixer。是因為家門口正在施工,每次走過,看到了就問這是什麼車啊?

現在4歲半,一年多沒看到過水泥攪拌車了,就不太能想起來了。


是這樣子的,國外小孩子之所以能記住這些單詞。主要是:1. 父母會引導他們,比如說,give me that brontosaurus. 那中國父母可能很難模擬這個環境。2. 畢竟外國孩子母語是英語。

我的建議是沒必要去比這個,記不住就記不住,小孩子如果沒興趣,沒必要逼他們。如果你實在要讓他們學英語,家長自己要學會引導先。


我覺得這是一種誤區。其實生活的規律是相通。

先看我們中國,國語是漢語,那麼你能說你能認識所有的漢字嗎?是不是有很多生僻字很久都沒見過,708090這幾代(00還年輕不算)應該是中國人最有文化的時期了(文化普及高,信息傳播迅速),但是其實大部分人也不能認全漢字。更別提那些偏遠貧困地區沒有讀過書的人了。那麼小孩子們就能認全漢字嗎,更不可能對吧。

同樣的規律放在外國,別說小孩,很多大人對有些單詞也是懵逼的。在聯想性上,我覺得英語遠不如中文,中文不認字也許還可以靠偏旁猜,英語只有字母,除非是在原有單詞的情況下擴展出來的新單詞,不然哪知道是啥意思。

小孩學習文字都是靠看多了會的,外國也同理。常見的單詞看多了誰不會,不常見的別說小孩不會,大人多半也不會。


其實不是所有人都能記住的,像恐龍,不是研究恐龍的人或者發燒友,估計也就10幾個常見的頂多了(影視作品、小說中常常出現的)。但是恐龍有幾百種呢。

上次測試過一個美國人,也就10種以內。


生活中的用語長的單詞不多。書面中會出現,一般在高中的課本中學到。


他們學的是自然拼讀法則,所有的單詞都會拼讀,現在國內也在學自然拼讀,


不查字典,不用輸入法輔助的情況下,有多少人能寫出 魑魅魍魎 饕餮 貔貅 麒麟……等等。

但是你都會唸吧?

外國人也是人,學習的過程都是類似的。


聯想記憶法 類似記憶宮殿


推薦閱讀:
相關文章