人人都有口音,很正常的自然現象,口音不是問題,改不了也不用改,稍微有素質的人都能理解口音現象,都不會嘲笑,能聽會說比口音純正重要百倍


謝邀,本來無心回答,但看到首推的答主作為英語研究者都說有口音正常,改不了就不用改了,能聽能說才重要。

估計我們大部分中國人都會這個觀點,我就稍微解釋下我不同的觀點。

首先:我們平日說的口音問題其實和老外說的口音是兩碼事,很可惜大部分人以為一碼事。

英國有倫敦腔、美國有西部牛仔腔,這些口音和我們說南方人說普通話、東北普通話是一個道理。但並不直接影響交流。

其次,中國人是說的不準,其實並不是單純在正確發音的基礎上帶口音。

舉個例子,你身邊有多少人說m說成m母的?But說成白特(三聲)的?告訴你,這幾乎可以確認你這些朋友甚至是你自己是北方人。

因為,我們北方人是英語是特麼的誇張的,可能自己說出去了都沒意識到。此時,南方人共鳴的笑了。

但,我們南方人(如華南的)的朋友其實也有同樣的問題,不許笑。譬如說like,會說成「賴」,K音不見了。有朋友發出疑問了,不是說K如果發聲發音會讓老外以為你說另一個單詞麼,那該怎樣發?(篇幅有限,不說原理了)最簡單的方法了,K只做嘴型約停頓0.1秒。所以聽起來,還是有非常輕幾乎不發音的k聲以氣的形式送出。(再如because我聽過有人讀成becau)。

總結一下這兩個例子,我們北方人會加重尾音,南方人會省略了尾音。這已不是單純的口音問題,而是你已經徹底讀成另一個單詞了。

有童鞋擡槓說,我就是南方人或北方人,我就沒你說的問題。是的,這說明瞭你上學的時候是好學生,基礎好。但這一點是現象級問題,你仔細觀察大部分人會同意我說法的。

第三,題主說到一個非常重要的關鍵字,中國人說英語口音怪。怪?這是什麼情況。這是至少有以下3點問題導致的:

以下我站在外國人的角度說為什麼怪

1.語調。

如果你覺得發音不重要,覺得能聽能說就夠,抱歉,你這輩子註定和這個問題一起共存。中國人說英語的調很平,這才正常。你想不平,可以試想下,如果你日常用朗誦腔、話劇腔和家人朋友同事聊天,對方會怎樣想?

而老外乾的就是這事,說話誇張,陰陽頓挫的,像一首歌。我曾遇見過一位老外教教小孩說:nice to meet you…嘴型發音表情的起伏做得特麼誇張。

2.語序

以前,我和老外討論過這個問題,她說中國人說英語很好的,能聽得明能表達想表達的,但有時候她需要停頓一下把辭彙在腦子裡重組,才能理解說什麼。而,據我觀察,印度人說出去的英語,老外就特麼適應。

這說明瞭,我們假若帶著中式思維說出去的英語老外聽起來就怪了。這是一個語法問題,中文語序和英語語序差別很大,還包括老外喜歡把結論先說,我們會先說鋪墊再說結論。而啊三說的都是形式思維語序,告訴大家一個好消息:經過刻意訓練,我們的發音可以接近native speaker的,比起啊三阿日來說,優勢大的哇哈哈啊!

3.單詞發音不準確。

直白的說,中國人對字母組合對應的音用錯誤的嘴型發音(舌頭放的位置和口腔的形狀都和老外有區別)。

還包括連讀吞讀等…像我們說「這樣子」說成「醬紫」→_→,老外覺得這樣才地道。而,說白了嘛,老外特麼喜歡省能,理解懶就對了。

以上,等你把上面這3問題解決了,你往後學英語都是事半功倍的效果。所以,學英語前先糾正發音是特麼的重要,不要再信什麼口音不重要,單詞才重要,能說能聽就夠…為啥?因為你總得顧及下你聽眾的感受吧,你能聽能說,對方沒理解沒明白,最後還不是靠body language KO的麼。

手動分割線

方法就不寫了,為了避免大家只收藏。我剛開始寫知乎,深深體會到大家只收藏不點贊的作風,對於手碼的我來說容易麼。

當然有興趣可以看我以前的回答保證乾貨。

MEisnotme:中國人說英語最大的障礙是什麼??

www.zhihu.com圖標

而聽力和口語又是一對難兄難弟:

MEisnotme:英語聽力反覆聽堅持下去真的能提高麼??

www.zhihu.com圖標

最後還是強調下我的心意:

1.秉著實用英語的原則,拒絕教學式的吧啦吧啦,取而代之的是本人親測的過來經驗分享;

2.英語培訓機構是不會跟你直白的說出這些問題本質的,他們還要掙錢,我夠實在了哈。

如朋友你覺得有道理可以給個贊,以後有機會有時間準給乾貨大家!


有口音是正常的,英美法德印度哪個都有口音。不過別人的口音叫「有味道」,中國人口音叫怪,主要是因為說的人少,國家不夠發達。說得人多了就叫主流口音甚至標準口音。以前央視英文頻道有個瘦老頭主持人,一口標準中式英語,我就覺得挺好聽的。


無意中看了倫敦希思羅機場塔臺和一準備降落得波音787的對話,這是第一次聽現實中的飛行員和塔臺的對話。口音不重要,準確很重要。


每個人說話都有口音,中文也分南北不同


因為外國人說外語都有口音

有口音正常,但是我覺得也該盡量發標準……


不奇怪,找找那些小學、初中英語老師,看看他們的口語如何就知道了。


首先要明白中國人說英語有口音是很正常的,考過普通話等級考試也能明白,即便是講普通話,不同地區的人也是會有口音的,普通話不可能都在一個等級。

漢語有普通話,可英語並沒有「普通話」。英國英語、美國英語、加拿大英語、澳大利亞英語、紐西蘭英語的口音都各不相同。英國人認為美國人的口音沒文化,美國人認為英國人的口音裝腔作勢,甚至印度人都認為自己的英語口音接近英國英語,你還覺得中國人的口音奇怪麼?別對口音太苛刻,開口說一門自己並不熟悉的語言,本身就需要很大勇氣,學英語的過程喫了多少「啞巴英語」的悶虧只有自己清楚。

其實我們要關注的不是口音accent,而是發音pronunciation。在基本發音沒掌握之前,不要急著去糾結是學美髮音好還是英式發音好,有點本末倒置了。

先從基本的音標開始,像很多人推薦的賴世雄音標書,比較適合成人學習,還有發音學習的網站,比如Rachels English,上面有很多語音學習視頻,可以模仿Rachel的發音。掌握基礎後,發音的進階比較難的一點就是沒有反饋環節,可以跟著英語母語的外教糾正發音,通過對話糾正自己的發音誤區,如果你接觸過英美澳等很多個英語母語國家的外教,你會發現他們的口音都不盡相同,你卻都能聽懂,這也側面印證了其實口音沒那麼重要啊~

關注Kaplan教育集團,瞭解更多內容


跪的太久了,英語只是手段、一門技術而已,它的作用是讓別人聽懂而不是跟洋大人一樣字正腔圓。


溝通交流,傳遞信息是語言的第一目的。

無論什麼口音

如果能夠被絕大多數英語母語者,比如土生土長的英美加澳新人很容易地聽懂,那麼無需修正。

如果大多數英語母語者需要全神貫注地傾聽才能勉強理解,那麼口音就需要極大的改進。

如果大多數英語母語者無論如何都基本聽不懂,那麼就……

語言說的好壞,母語者的評判是最高標準。就象普通話,說得好不好,中國人說了算。

我們有權利不喜歡,甚至厭惡,乃至蔑視英語母語者的英語口音,畢竟口音的好壞是仁者見仁,智者見智的主觀問題。但是,如果口音嚴重阻礙跟大多數英語母語者的溝通交流,那麼這樣的口音必須得到改進,直到大多數英語母語者能夠容易聽懂為止。


你見過日本教授說英語嗎?

我們這點口音算個屁!

早稻田,女子美,多摩的教授,英語一個比一個溜。


中國口音裡面,我覺得最噁心的是think說成xing,thank you說成shan Q,thousand說成sao 神(騷神?!),

反正就是th這個口音覺得無比噁心。。雞皮疙瘩。。


建議聽一聽印度英語,再來說話,那個真的是一股咖喱味


為什麼你們都對口音這麼大芥蒂?

無論是普通話還是英語,別人說我有口音,我都是承認得挺愉快的,只要不要太濃厚,影響交流,否則一點點口音纔是時時刻刻提醒你是從哪裡來的東西。


就跟不同區域的人說普通話一樣


推薦閱讀:
相關文章