小丑在《蝙蝠俠黑暗騎士》中說的,翻譯大概是擅長做的事情絕不白做。

請問如何理解?


If you』re good at something, never do it for free. It』s not just a line from The Dark Knight; it』s how I structure everything I do online and how you should as well.

If you have a skill, if you have a talent, if you have experience doing something, never give it away for free.

You should always charge and you should not be afraid of charging. Because, quite simply, number one, obviously, if you give something away for free you won』t make any money off of it.

But number two, if you give something away for free, people won』t appreciate it as much. 【 轉自網路...】


這句話好像沒什麼特別深層次的含義,就是小丑和黑幫在討價還價的過程中的一句話


濫發貨幣導致貶值。
人靠技能謀生
有本事就要騙錢

最近瀏覽博客時候,偶然間看到這個句子,感觸頗深。

一種我簡單的大腦給出的翻譯是,「如果你擅長一件事情,那麼幹這個事情就要收錢」。天哪多麼粗鄙的話,有什麼可理解的,甚至那個博主還因此引用了它。可是博主在引用這個話之後,說道,正因為這個句子,所以他選擇免費做一些自己不太擅長的事情,突然感到還能這麼理解真是厲害了。這說明我所看到的這個博主反而受到了激勵,要突破自己做一些新的生活或工作上的嘗試。

我可以感受到原來那個句子的粗鄙,卻沒有認識到我也是一樣粗鄙的,內心中也是這麼想的,要是擅長做什麼就撈點錢。但是經過上面的反思,原來還可以這麼理解(當然這就不能算翻譯了,信達雅是不都沒了?):

不要永遠做那些輕而易舉的事情,涉及錢尤其如此。

大膽地去做那些自己不擅長的事,超越自我!真的不計回報去幫助別人!

己所欲,施於人。


推薦閱讀:
相關文章