為什麼中國人那麼喜歡給自己起一個英文名,而日本人卻不是?
我是反對其英文名的,我沒有英文名,我跟外國人交流讓他們叫我的漢語大名。
首先,說中文拼音系統難,所以要起英文名的,那很多北歐人的名字也很難讀,他們也不見得為了英語國家的人再改個名字吧。
其次,為什麼跟外國人交流要讓他們舒服?如果起了英文名這不相當於不對等交流了嗎,憑什麼老外不起中文名中國人起英文名來奉承老外,沒道理。
我之前跟一個外國人交流的時候,我跟他說了英文名,他還是會嘗試用我的中文名叫我,他想測試自己的發音我能不能聽懂,這點很有意思。外國人都尊重和欣賞咱們的文化,自己人反倒恥於說出口,這算什麼邏輯。和這個問題類似, 可以參考一下我在那裡的回答 http://www.zhihu.com/question/19881111
總之我個人是絕對沒有覺得起外文名字就怎麼崇洋媚外了, 名字說白了就是個信號, 一切以實用優先. 有些拼音外國人讀不出來是事實, 即使這樣還要堅持使用拼音的纔是給名字添加了不必要的意義吧.教你們個新技能吧,使用名字縮寫,在國人面前再也不會顯得傻了吧唧又可以讓洋人準確地叫喚你,比如我就讓我美國的朋友叫我TY,(美國的ABC還是會叫我taoyuan的)。
但是如果你跟一個洋人上來就說My name is TY。他會不適應的。
為了讓他們適應一點兒,你可以介紹自己的時候先告訴他你的全名,"My name is Tao Yuan. " 多數老外會重複一遍"Tao... Yuan??"(多數老外會在「源」字上抓狂)。這個時候你就丟下一句"just call me TY :-)". 老外絕對會感激涕零的同時又對你對自己文化的堅持表示敬佩。不用謝。
在美國,如果叫白江或者陳鵬或者什麼別的能引起誤會的還是別搞這套了,先弄明白當地文化再說。
Whats in a name? that which we call a roseBy any other name would smell as sweet;-- Shakespeare很簡單~舉個栗子~
一個日本女孩子她的日文名: 安藤 絵裏奈英文名:Ando Erina其實她的英文名直接就是日語的羅馬發音的拼音,然後她可以直接跟不會說日語的外國人說 My name is Erina.這個Erina在我們看來就是一個很洋氣的英文名了,但其實就是她的日文本名呀~一個中國女孩子她的
中文名:劉 嫦娥拼音 :Liu Change雖然Change也是一個英文單詞,但是你會拿它做名字麼?~
以上開個玩笑~認真來說外國人看到這個拼音並不能正確拼出來,可能他勉強拼出來,然後扯著嗓子喊:綠 欠各的時候,我們的嫦娥妹紙並不知道這是在喊她~再來換個日本人念這個名字,可能你當面教他漢語的讀法一百遍他也不一定能正確念出來。因為他根本發不出e這個音。。。。日語裡面有e的音,但是跟中國的發音完全不同。於是嫦娥妹紙為了至少能讓自己明白別人在叫她,於是就需要一個皆大歡喜的順利讓外國人念出來的英文名了。並不是崇洋媚外,有時僅僅是提高工作溝通效率的一個需要而已。以上
小學上英語課 第一節課老師就讓我們起一個英文名 自己不知道的老師給起不過這種一般都太土了 jack tom peter lucy lily mary這種的
日本人的讀音可以直接當英文名了。。那題主知道日本人現在很喜歡起英日混雜的名字嗎?
Erica (繪裏花)Sally (莎莉)Ken (堅)日本人很熱衷給自己起英文名字,跟你大天朝差不多。
漢語拼音的發音跟英語有時候差太遠了~人家沒法念我一個朋友叫 Yan Xue,外國人念起來像是 」楊祖「,這種在交流的時候會很困擾。特別是打電話,訂機票等等要念名字的時候- Whats your name?- Yan Xue- ?#*$^#? How to spell please?
- Yan Xue- 楊祖..中國人名字如果用拼音的拼寫的話,外國人就要瘋了。
類似Xu、Yuan、Yue之類的東西根本讀不出來,She、He之類的東西又讀不對,E、An之類的更是一頭霧水。不過我覺得還跟國人崇洋媚外有一些關係,因為這個發音的問題並不是所有國人都能意識到,有一個英文的名字比較洋氣。
很簡單,公司要求。原本想用Mark,但是人事告訴我已經有了,我想了想就用Moltke,然後沒有人能正確發音日本人的片假名就是直接把外來語音譯過來用的。
比如Rio可以寫成リオ。
好比「我叫小瀋陽,我的英文名是xiao shen yang」
- 英語母語的人看中文拼音讀不出來。我認為除了普通話有些輔音是英語裏沒有的以外,更主要的是拼音系統設計的太失敗了。
- 即使學會那些輔音發音方式,如果不會四個聲調,很多中文名字用英語方式讀出來也很奇怪。而日語的名字寫成字母連成一串,讀起來雖然怪裡怪氣,但是也像是個名字的樣子。
- 就像很多在中國生活的洋人也取了中文名字一樣,如果一個中國人平時接觸洋人很頻繁,取個對方容易記憶的英文名字,社交方面也少了很多障礙。
1
一個老生常談的問題,為什麼我要有一個英文名?答案很簡單,因為我們現在處在愈發全球化的世界中。
許多人會說,我沒有英文名也不應該受到歧視,因為要接受個體的差異存在,但這不應該是我們文章該討論的事。當然,人不應該歧視別人,這是事實,但選擇英文名與歧視與否無關。實際上,選擇不同的名字關乎社會融入,如果你準備成為全球公民,當然有你的權利不受歧視並保留出生姓名,但有時候為了實現目標往往需要做出犧牲。
許多外國人有各式各樣的名字,甚至很多人並非來自英語為母語的國家,也能較好的融入西方社會。為什麼許多印度人,非洲人,德國人,俄羅斯人,西班牙人等在英語為母語的國家工作,他們始終保持他們原有的名字呢?原因就是英文有許多來自其他語種的根源。