例:快把燈給關掉。 別把孩子給嚇著了。
例:快把燈給關掉。
別把孩子給嚇著了。
普通話標準用法。
這種句式是一種被動句,使用給字的句子看起來比較口語化,而使用被的句子比較書面化。既有把字也有給字的句式更加口語化,正式書面語一般不用。把字後給字前的部分是受事,給字後面的一般是施事和動詞(也可以省略施事)。
至少是北京官話用法、至於這個北京官話用法算不算普通話、具體可能沒有規定(。
看到了這個問題就用知網搜索了一下,一般這種句式稱為「把……給VP」句式,有一份名為《「把……給VP」句式的歷史考察》的論文,涉及本問題的內容如下:
「把……給VP」句式已統計的作品共有 115 例,其中 103 例出自北京作家的作品。
然後看一眼下面這段文字:
普通話是漢語的標準語,以北京語音為標準音、以北方話為基礎方言、以典範的現代白話文著作為語法規範。
我們可以說「把……給VP」是普通話句式。
是一種 「被動句」。
被動句型在漢語各大方言里,是沒有通用的用詞的。不像英語,有一個標誌性的 」過去分詞+by「 來表示被動以及動作的實行者。被動句只用 」被「 相當書面而僵化,如果能用到其他詞,比如 」給「,」叫「, 」讓「 什麼的,會顯得更靈活更口語化。
是一種聽了好多好多遍,讓大家覺得是普通話的方言用法?
可能等於日語的 てあげる/てやる 句式