你這個邏輯有點矛盾哦!按你說的 一切都在變化,那麼你這裡的「一切」 也包括了變化的本身!所以「變化」也是在「變化」的!那麼你後面的「變化」本身是否也會變成「不變」這只是一種可能,只會是一種想法,一種念頭!

另外變化或者不變 是需要對比的,一個玻璃杯子放在桌上,人眼看 玻璃杯是沒有變化的,但是當你視角放到微觀層面,這個杯子的分子、電子、都在不斷運動變化!那相對於宏觀層面變化就產生 了!

所以「不變」只是你的角度看到的一個固定時間、固定空間、固定原子的狀態,但是時間不會因此停下來!不變?不存在的


相對論,變化的比例不一樣,你這樣說就好比你告訴我手機的光是光速的,那我把手機用光速甩出去,那束光超光速了,而實際上並不是這樣的啊


問題是,「變化」沒有本身。

「變化」不能被視為一個有本體的東西,也不能被視為一個對於既定現象的描述,它甚至也不能被視為對一個既定規律的描述。

我最近兩天對於「變化」這個議題在進行思考。中學政治教科書上說,世間一切都在不斷變化的。我認為,這種說法太籠統了,武斷了。在中學裡教哲學思辨知識是對的,但這麼簡單化的論斷還是不可取的。我也能理解,畢竟中學政治課本很難在難與易深與淺之間找到合適的平衡點。

現在談談我這兩天冒出來的想法。假如順著「世間一切都是在不斷變化的」邏輯往下推,那我可就推了哈。

世間一切都是在不斷變化的————-推出—————世間一切狀態終將發生改變。

沒毛病吧?

現在假設有一個人,叫「屁騎士霸屏暑期檔天下。」

現在當然沒有這個人。

現在宇宙中處於沒有這個人的狀態。

但是這種狀態不可能永遠持續。(根據變化的理論)

所以將來必然會產生這個人。

然後他必然會有死的那天。

他死之後會消失。

他消失的狀態不可能永遠持續,

所以他會再次出現。

再消失。

永遠循環。。。。

有人會說,我這是詭辯。

沒有這個人不代表他一定會出現。或許直到宇宙膨脹到極限,一切生命消亡,這個人也不會出現。這個事情發生的概率極大。遠大於這個人出現的概率。

那麼,我們來討論一下宇宙膨脹到極限之後會發生什麼。

哈哈,誰也不知道會發生什麼。一切都是猜想。

假設膨脹這個狀態不會永遠持續,那麼它膨脹到極限後要麼靜止之後塌縮,要麼立即開始塌縮。

接下來宇宙或許在永遠的膨脹與塌縮之間往複輪迴。

又或許真的存在無數平行宇宙。量子理論是真的。在某個平行宇宙中,真的存在過一個叫「屁騎士霸屏暑期檔天下」的人,或許他正在平行宇宙中存在著,此刻被我感知到了。

是不是有點燒腦?

而我僅僅是一個搞藝術的,我的理性思維邏輯思考能力連那些被理科生鄙視的普通文科生都不如。見笑見笑。

滿紙荒唐言,或許都是別人嚼過的剩饃罷了。


漢譯英十大技巧 一、中文結構「三步走」。主要是指涉及政府外宣類題材的句子結構劃分技巧。所謂「三步走」,具體是指:中文長句中,第一步給出理念、指導方針或原則,第二步具體闡述在這種方針原則的指導下都做了什麼或者要做什麼,第三步給出結果或者要實現的目標。在具體行文時,可以按照「每一步」信息的多少進行「逐步」切句或者靈活整合。有了「三步走」原則, 長句一點兒都不可怕!這一漢英句式邏輯分析技巧在實操訓練中非常實用也極易掌握!詳見各循環相關實例分析。 二、「孰輕孰重」要分明。主要是指中英句子結構差異:中文結構「前輕後重」,中文結構事實、背景在前,表態、判斷、結論在後,英文恰恰相反,是「前重後輕」。結構差異瞭然於胸,「表態判斷為主,事實背景為從」,在翻譯時有了這樣一個主從句框架搭建原則,邏輯一目瞭然,譯文自然「行雲流水」!詳見各循環相關實例分析。 三、結構搭建「三劍客」。主要是指漢譯英時結構搭建常用的三個功能詞或形式,即as, ing, with。譯文結構好不好,它們說了算!可以不誇張地說,誰儘早熟練掌握了這三個功能詞或形式,誰就能儘早步入漢英翻譯的殿堂!詳見各循環相關實例分析。 四、同義重複「並譯」行。主要是指中文具有前後呼應、信息重疊的特點,經常使用四字甚至八字表達同一意思,英譯時必須壓縮合併減譯,提取核心意思,力求簡潔、流暢,如: 驕傲與自豪,千山萬水,你中有我、我中有你,等等。中文還有一個典型特點,即「雙動詞現象」,如:調整和優化,提高和加強,保障和改善民生,加強和完善。以「調整和優化」為例,這兩個詞在具體上下文中往往屬於同義動詞,調整的目的就是優化,而優化就是一種調整,直接取同義翻譯即可。詳見各循環相關實例分析。 五、「千變萬化」增張力。主要是指中英翻譯要「千變萬化」,「同義發散」,選取不同角度對同一內容進行詮釋,使用同義詞進行替換等等,以此來凸顯英文語言的多變性。這與平時大家學習英文寫作的要求完全一致,即,同義詞替換多多益善!要從寫作的高度看翻譯!詳見各循環相關實例分析。 六、具體、概括「不相容」。主要是指漢英翻譯的原則之一「舍宏觀概括、取微觀具體」。中文裡往往會在具體信息後添加概括信息,原則、糧食安全等問題都要用到這一翻譯基本技巧,在翻譯時直接翻譯具體內容即可。詳見各循環相關實例分析。 七、副詞去留「有分寸」。主要是指中文外宣材料中動詞前多數情況下都有副詞,是中文行文習慣使然,漢譯英時除非確有必要,否則可酌情去掉這些副詞。詳見各循環相關實例分析。 八、動詞處理「巧隱藏」。主要是指中文裡動詞使用要多於英文,而英文裏介詞使用頻率極高,妙用英文介詞來隱藏漢語中的動詞是翻譯高手們屢試不爽的技巧。如:共同努力建設一個和平與繁榮的世界,譯文為:work together for a peaceful and prosperous world,中文裡 「建設」一詞英文中無需譯出,利用介詞「for」進行隱藏。詳見各循環相關實例分析。 九、具象轉譯「避抽象」。主要是指中文裡很多表達比較抽象,在行文時儘可能進行具象化處理。如:「解決了看病難、看病貴的問題」,中文較為抽象,需要化抽象為具體,這句話的意思可具體闡述為「看病不再那麼貴、也不再那麼難」,再進而理解為「看病更加便宜和容易」,其實這句話在英美國家的政府演講或公文中經常出現,英文是「make medical care more affordable and accessible」。直接借用英文顯然是妙招。其他的例子如:「解決了人們喫水難的問題」,英文可譯為「make drinking water available/accessible to the people」或者「provide access to drinking water for the people」;以此類推。總之,要學會借用英文靈活表達化抽象為具體。詳見各循環相關實例分析。 十、圖片立體「在形容」。主要是指在漢英翻譯時必須學會在名詞前添加形象達意的形容詞,因為英文是一種非常看重形象詞使用的語言,是一種更加立體的語言,是一種偏向圖片式的語言;中文則講究正式統一,不求花哨張揚。詳見各循環相關實例分析。 韓剛B2A「譯點通」筆譯獨家祕笈之:英譯漢十大技巧 一、高屋建瓴「攬全局」。主要是指翻譯首先要分清英文主從句,一般先處理插入成分或從句,之後再處理主句。處理英文細節時要高屋建瓴、宏觀把握,不拘泥於一字一詞。行文需要注意中文特有的節奏感,不能拖沓冗長,要按照中文來龍去脈、由遠及近的敘事原則組織行文。詳見各循環相關實例分析。 二、行文提倡「四、六、八」。主要是指英譯中行文務求簡潔、流暢、自然,而簡潔的最佳辦法就是採用四字句、六字句或八字句,增強行文張力時也是如此,採用四、六、八字句構成同義重複,這是中文的一大特點。如:口若懸河,劍拔弩張之勢,箭在弦上不得不發。詳見各循環相關實例分析。 三、中文「形散神不散」。主要是指中文重意合,不像英文那樣通過介詞和連詞串連成句,中文的邏輯散落在字裡行間。在具體行文時遵循「以意羣為成句單位」的原則,意羣間除非確有必要,否則不用特別指明邏輯關係。詳見各循環相關實例分析。 四、「九九歸一」是王道。主要是指英文中代詞和其他替換同義詞使用較為頻繁,在英漢翻譯時務必將英文中的代詞所指對象明確化,同時將同義替換詞或片語譯為統一的漢語表達, 保持前後一致。詳見各循環相關實例分析。 五、描述修飾「去形象」。主要是指英文喜歡在名詞前添加合理的形容詞以提升語言張力和可讀性,在譯為中文時如果難以對應則可大膽去掉,特別是形容詞是大家已知或常識性信息7的情況下更是如此。英中切換時形象詞一般要去形象化,詳見各循環相關實例分析。 六、 「的」、「被」頭上一把刀。主要是指 英譯漢時「的」字使用切忌過於頻繁,否則會導致譯文拖沓,歐化現象嚴重,可考慮使用中文「四六句」提升譯文語言張力;「被」字句在中文行文時一定要慎用,英文被動句較多,中文較少,英譯漢時儘可能少用甚至不用。詳見各循環相關實例分析。 七、「of」前後「有講究」。主要是指「of」前屬於英文的形象詞或概括詞,後面跟的則是實義、具體詞,一旦翻譯行文受阻,可考慮重點處理實義詞,「of」前的詞可以略去不譯。詳見各循環相關實例分析。 八、數字收尾「準、順、快」。主要是指相對於漢譯英的「數字先行」原則,英譯漢時儘可能把數字放在句末,而漢譯英時儘可能把數字放在句首,這樣可以避免句子來回顛倒,特別在考試中這一技巧最能體現其價值,保證行文準、順、快。詳見各循環相關實例分析。 九、動詞處理「隱詞法」。主要是指在具體語境下,有了主語和賓語,你完全可以推測添加適當的動詞,如同本人寫作一般,如:「改革開放……了人們的生活水平」,選擇動詞肯定是「提高、改善」之類的詞,英文與中文完全一樣,如:The heavy snow disrupted flights and road traffic,你遮住disrupt看看自己能不能找到中文的動詞呢?顯然,「影響」非常合適,而你如果查詞典,估計你是查不到這樣的概念直接對等。所以,英譯中運用「隱詞」技巧,你的翻譯速度和行文質量都將大幅提高。牢記:用寫作的角度去翻譯。詳見各循環相關實例分析。 十、具體適當「宏觀化」。主要是指英譯漢時要注意「具體轉宏觀」的翻譯原則,在中文裡屬於大家已知細節的部分完全可以略掉,英文細節描述往往在中文裡都是高度概括表達, 所以,英譯漢時不必糾纏於英文的思維方式和行文特點,而應跳脫出來,進行宏觀化處理。比如:50% of the population are now living in cities and towns,中文應宏觀處理為:城鎮化率達50%。詳見各循環相關實例分析。" ?xt俑


變化本身變為不變也是一種變化。


色即是空,空即是色,色不異空,空不異色,一切都是相對的,按你提問的方式也沒錯


這是相對論了,有點深嘍


Premiere軟體簡介:Premiere和廣為人知的Photoshop軟體同出自Adobe公司,是一種功能強大的影視作品編輯軟體,可以在各種平臺下和硬體配合使用。它是一款相當專業的DTV(Desktop Video)編輯軟體,專業人員結合專業的系統的配合可以製作出廣播級的視頻作品。在普通的微機上,配以比較廉價的壓縮卡或輸出卡也可製作出專業級的視頻作品和MPEG壓縮影視作品。到目前為止,Premiere已經推出了6個版本,在最新版本Premiere6.0之前,Adobe公司相繼推出4.0, 4.2, 5.0, 5.1和5.5。其中,5.0以後的版本都同時支持Windows95/98、WindowsNT及其升級版本Windows 2000.Premiere6.0為視頻節目的創建和編輯提供了更加強大的支持,在進行視頻編輯、節目預覽、視頻捕獲以及節目輸出等操作時,可以在兼顧效果和播放速度的同時,實現更佳的影音效果。Premiere6.0提供了兼容於QuickTime系統和其他系統的第三方插件,使用這些插件可以實現視頻(濾鏡)效果和過渡效果。由於提供了光碟刻錄插件,可以輕鬆的製作出適合光碟機播放的影片。Premiere升級到第三代,已經遠遠超出了一般用戶視頻處理的需求,正在逐漸成為高檔影視製作的主流軟體。(點擊觀看premiere介紹課件)8.2 Premiere功能概述8.2.1 概述影音素材的轉換和壓縮視頻/音頻捕捉和剪輯視頻編輯功能豐富的過渡效果添加運動效果對於Internet的支持8.2.2 視頻素材的加工處理1).視頻素材的引用與合成(1)素材的組織與管理在視頻素材處理的前期,首要的任務就是將收集起來的素材引入達到項目窗口,以便統一管理。實現的方法是,執行菜單「File」的子菜單「New」下的「Project」命令,進行設置後,單擊「OK」按鈕。此時便完成了新項目窗口的創建。通過執行菜單「File」的「Import File」命令,可對所需的素材文件進行選擇,然後單擊「OK」按鈕即可。重複執行逐個將所需素材引入後,就完成了編輯前的準備工作。(2)素材的剪輯處理執行Window/Timeline命令,打開時間線窗口,將項目窗口中的相應素材拖到相應的軌道上。如將引入的素材相互銜接的放在同一軌道上,將達到了將素材拼接在一起的播放效果。若需對素材進行剪切,可使用剃刀圖標工具在需要割斷的位置單擊滑鼠,則素材被割斷。然後選取不同的部分按Delete鍵予於刪除即可。同樣對素材也允許進行複製,形成重複的播放效果。2).千變萬化的過渡效果的製作在兩個片段的銜接部分,往往採用過渡的方式來銜接,而非直接的將兩個生硬的拼接在一起。Premiere提供了多達75種之多的特殊過渡效果,通過過渡窗口可見到這些豐富多採的過渡樣式。3).豐富多採的濾鏡效果的製作Premiere同Photoshop一樣也支持濾鏡的使用,Premiere共提供了近80種的濾鏡效果,可對圖象進行變形、模糊、平滑、曝光、紋理化等處理功能。此外,還可以使用第三方提供的濾鏡插件,如好萊鎢的FX軟體等。濾鏡的用法:在時間線窗口選擇好待處理的素材,然後執行「Clip」菜單下的「Filters」命令。在彈出的濾鏡對話窗口中選取所需的濾鏡效果,單擊「Add」按鈕即可。如果雙擊左窗口中的濾鏡,可對所選濾鏡進行參數的設置和調整。4).疊加疊印的使用在Premiere中可以把一個素材置於另一個素材之上來播放,這樣一些方法的組合成為疊加疊印處理,所得到的素材稱為疊加疊印素材。疊加的素材是透明的,允許將其下面的素材透射過來放映。5).影視作品的輸出在作品製作完成後期,需藉助Premiere的輸出功能將作品合成在一起當素材編輯完成後,執行菜單「File」的子菜單「Export」的「Movie」命令可以對輸出的規格進行設置。指定好文件類型後,單擊「OK」按鈕,即會自動編譯成指定的影視文件。8.3 影片的基本剪輯技巧8.3.1 Project窗口的使用在Project窗口中,可以進行的操作有:素材的輸入、素材顯示模式的調整、刪除素材以及使用箱管理素材等。1).輸入素材輸入素材到Project窗口的同時也就是將素材輸入到影片項目中。具體的操作方法很簡單,即:選擇FileImportFile菜單命令,選擇所需的素材文件打開。素材輸入項目以後,在Project窗口中選中素材,然後按下鍵盤上的Del鍵,就可以從項目中刪除這個素材。2).設置素材的顯示模式在Project對話框中的下部有3個控制按鈕用來控制顯示模式,從左到右依次是Icon View(圖標顯示)、Thumbnail view(縮略圖顯示)、List View(列表顯示)。這三種顯示模式的切換很容易,直接單擊相應圖標就可以。選中素材顯示列表中的任何一個素材後,就可以在左上角的預覽窗口中瀏覽這個素材的縮略圖以及其他詳細的資料。3).使用Bin(箱)來管理大量素材Premiere6.0為我們提供了全心概念的箱,在影片項目需要用到大量素材的情況下,使用Bin(箱)將這些素材分門別類,有利於快速找到這些素材。提示:Premiere6.0中的Bin想當於Windows中的文件夾的概念,而且也擁有文件夾的操作特性,例如:新建、重命名和刪除操作等。例如製作一個大影片時,我們可以考慮將視頻素材、音頻素材以及圖片素材分別安置在不同的箱內。4).素材的入點和出點這裡首先介紹以下素材、片段和入點出點的基本常識。素材是指那些輸入到Premiere6.0項目中的所有媒體文件,主要是音頻文件、視頻文件和圖象文件。對於視頻文件或者音頻文件來說,往往只需要用到某些特定的部分,在Premiere6.0中可以通過設置入點和出點來截取所需的部分,那麼這個入點和出點之間的部分就叫片段(Clip).Premiere6.0中,常用的剪輯工具有Timeline窗口、Clip窗口和Monitor窗口,其功能各有優劣。8.4 在視頻中運用過渡8.4.1 熟悉使用Transitions控制面板過渡效果是影片製作中經常用到的效果之一。在Premiere6.0中,通過Transitions(過渡)面板,在片段切換的時候添加過渡效果。同時,還可以通過Transitions面板方便的瀏覽各種過渡效果,以便隨時取用。Transition面板如圖所示:提示:如果Transitions面板沒有在Premiere6.0操作窗口中顯示出來,選擇Window/Show Transitions菜單命令,就可以顯示該面板,顯示其他工具面板的方法也一樣。1)動畫顯示過渡效果(點擊觀看過渡效果操作技巧課件)對於初學者來說,很快記住如此多的過渡效果,並且在影片中靈活應用這些過渡效果是比較困難的。 Premiers6.0為我們提供了便利,通過設置,可以在 Transitions窗口中動態地顯示這些過渡效果,以動畫形式展示了這些過渡效果作用以後的具體效果。首先切換到Transitions面板,然後單擊面板右上方的三角圖標,打開窗口的控制菜單,選擇Animate菜單命令。如圖所示:這時候已經啟用了動畫顯示過渡效果的功能。在Transitions面板中,雙擊並打開任何一個文件夾,可以看見文件夾中的效果。這些效果正不停演示著從A向B的過渡。 這裡還介紹幾個過渡效果的查看技巧:在Transitions面板的窗口控制菜單中,選擇Expand All Folders命令,可以打開所有的文件夾,顯現出所有的過渡效果;選擇 Collapse AllFolders命令,則關閉所有已經打開的文件夾。2)隱藏過渡效果Premiere6.0提供了多達75種過渡效果,對於某些不經常用到的效果,我們可以在Transitions面板中將他們隱藏起來。首先選中需要隱藏的過渡效果。單擊右上角的三角按鈕,打開窗口控制菜單,選擇Hide Selected菜單命令,這時在Transitions面板中就看不到這些過渡效果了。隱藏起來的過渡效果暫時還在Transitions面板中看不見了,以後如果需要用到,恢復起來也是相當簡單的。在窗口控制菜單中選擇Show Hidden命令即可。8.5 創建字幕Premiere6.0提供了功能強大的Title窗口,用戶可以在Title窗口中輕鬆完成標題字幕的製作。本節主要介紹靜態標題字幕和動態標題字幕的製作,介紹如何對字幕文本進行精細的排版。8.5.1 創建一個標題文件1)進入Title窗口啟動Premiere6.0後,選擇File/New/Title菜單命令,可進入Title窗口。使用鍵盤上的F9快捷鍵,可以快速進入Title窗口。2)認識工具欄位於Title窗口左部的是Title字幕窗口的工具欄,這裡面放置著一些與標題字幕的製作有關的工具。利用這些工具,我們可以加入標題文本、繪製簡單的幾何圖形,還可以定義文本的樣式。8.6 處理音頻在出色的視頻作品中,優美的音頻效果是必不可少的成分。Premiere6.0在專門在Audio軌道中處理音頻。音頻軌道多達99個,幾乎可以滿足所有用戶處理音頻的需要。8.6.1剪輯音頻素材我們建議在將音頻片段添加到Timeline窗口前,首先在Clip窗口中剪輯音頻素材,這樣不但可以獲得較高的剪輯精度,還可以在剪輯音頻素材的同時監聽到剪輯後的效果。提示:音頻素材和視頻素材的持續時間可以在Project窗口中看到,方法是單擊該素材,然後在左上角的預覽區域的左邊觀察持續時間。(1)新建一個項目,並將music.aif打開,得到如圖音頻片段。(2)我們截取10秒到26秒之間時間段,在10秒處單擊Mark In(切入)按鈕,將該點設置為入點。(3)用同樣的方法在26秒時設置一個出點。完成剪輯後,將音頻片段直接拖到Timeline窗口中即可。8.7視頻剪輯的疊加在Premiere6.0中,通過為軌道中的片段設置 Transparency(透明度)屬性,可以將片段疊加起來,同時下面軌道中的片段通過前景片段的透明部分浮現出來運用疊加,可以實現許多特技效果,例如大俠們在空中快步如飛的場面。實際上,演員只是在單色背景前做出類似動作,然後在實際的剪輯製作時將背景設置成透明,再將這個片段疊加到天空背景片段上即可。提示:注意到許多前景片段的背景都取藍色,這是為了和人體的膚色器官的顏色有一定的對比,設置透明度的時候不至於在去掉背景的同時連演員的某些臉部細節也一同丟失。1)添加疊加效果利用疊加效果製作某些特技之前,首先必須保證,用來做背景的片段放置在較低的視頻軌道上(比前景片段低),如果背景片段放在Video1軌道上,那麼前景片段必須放置在video2或者更高軌道上。而且兩個片段在 Timeline窗口的時間軸上是重疊的。(1)新建一個 Multimedia Video for Windows項目,往 Project窗口中輸入一幅圖片素材和一個視頻素材。然後將圖片素材拖到 Video 2軌道上,將視頻素材拖到Video1A軌道上,作為背景。(2)將滑鼠移到Video2片段的右邊緣,遊標變成雙向箭頭的時候拖動滑鼠,將該片段的持續時間設置成和Video1A中的視頻片段一樣。(3)使用滑鼠右鍵,單擊Video2軌道上的圖片片段,從彈出的快捷菜單中,選擇Video Options/Transparency命令,即可進入Transparency Settings對話框。到這裡就可以設置透明度效果的一些參數了。8.8 運動特技的應用Premiere6.0作為多媒體視頻處理軟體,可以輕鬆製作出動感十足的多媒體作品。運動是多媒體設計的靈魂,靈活運用動畫效果,可以使得視頻作品更加豐富多彩。本節主要結合運動對話框的參數來介紹運動的設置方法,主要內容包括:移動片段,片段的旋轉、放大、延遲和變形,以及一些其他 Premiere6.0特技和運動效果結合起來的技術,讓用戶感受到運動效果的奧妙。8.8.1運動設置基本操作(點擊觀看運動設置技巧課件)在Premiere6.0中設置運動效果的時候,片段是沿著一條設置好的路徑移動的。路徑是由多個控制點(節點)和聯結控制點之間的連線組成,路徑引導著片段的運動,包括進入和退出可視區域。運動效果作用於片段整體,而不是片段的某個部分。1)Motion Setings對話框啟動Premiere6.0,新建一個 Multimedia Video for Windows影片項目,拖動一個片段到 Timeline窗口中,放置在Video 1A軌道上。選擇Window/Show Effect Controls菜單命令,顯現出Effect Controls面板。Motion效果作為默認選項出現在Effect Controls面板的首欄。在Timeline窗口中,單擊並選擇需要添加運動效果的片段,然後單擊Effect Controls面板Motion後面的Setup字樣,即可進入Motion對話框。該對話框左上部是運動效果的預覽框,演示著運動效果,右邊的播放按鈕和暫停按鈕用來使用預覽/暫停預覽功能。提示:運動效果的設置和濾鏡效果的設置相似,都是通過設置幾個控制點/關鍵幀的屬性來控制整個動態效果的。2)設置Alpha通道的屬性Alpha選項區用來設置 Alpha通道的一些屬性。Use Clips(使用片段的):可以使用片段原來的Alpha通道進行疊加。字幕或者其他支持 Alpha通道的軟體(如 Photoshop等)處理過的圖片適合此選項。該選項只會影響到在透明設置對話框中使用 AlphaChannel鍵的片段。Create New(新建通道):為沒有Alpha通道的片段創建新通道。片段移動的時候留下的空位形狀將作為新Alpha通道的依據。同樣地,該選項也只能影響到在透明設置對話框中使用 Alpha Channel鍵的片段。3)設置預覽框的顯示屬性選中 Show All複選框,預覽窗口中將按照最後得到的視頻效果進行預覽,已經添加過的過渡、視頻濾鏡等效果都同時起作用。如果計算機的速度不夠快,這時候的運動效果預覽往往變得不流暢。選中 Show Outlines複選框,在運動的每一個控制點(節點)上,只會顯示片段的外輪廓。選中Show Path複選框,在運動路徑控制點之間連上一系列的點。點的密度越大,表示片段在這個範圍的運動速度越慢;點的密度越小,則表示片段運動速度越快。8.9 添加特效8.9.1 在音頻剪輯上應用Filters(點擊觀看Filters操作技巧課件)Premiere6.0提供了21種音頻濾鏡效果,我們可以使用這些濾鏡處理錄製的原聲片段,添加特殊的聲效,或者演示演示原聲的缺陷,使得影片的音頻更加完美。Premiere6.0將音頻效果放到了Audio面板裏,視頻效果放到了Video面板裏,這是和Premiere5.0不同之處。1)添加音頻效果按照如下操作步驟添加音頻效果:(1)選擇Window/Show Effects,顯現出Audio面板。如圖所示:我們發現,無論從外觀上還是控制菜單的設計上,Audio面板和Video面板以及Transitions面板都是完成相同的,這就為新手熟悉Premiere6.0的操作習慣提供了很大的便利。(2)從Audio面板中找到Echo效果,將其拖動到Audio1音軌上的音頻片段上,鬆開滑鼠,即可完成音頻效果的添加。(3)這時候effect Controls面板浮現在窗口的前端。(4)從該面板上部可以看出,當前的音頻關鍵幀處於音頻片段的起始幀(這裡關鍵幀的含義和添加視頻效果的時候完全一樣)。單擊Setup字樣,進入Echo Settings對話框。Delay(延遲)滑塊:設置原聲和回聲之間的時間差。默認為33ms。Intensity(強度)選項:選擇回聲的強弱程度,選中Loud單選按鈕,表示回聲和原聲幾乎差不多大。(5)單擊ok按鈕,退出對話框。在Timeline窗口的時間軸上拖動滑鼠,將第2個關鍵幀設置在大約13秒的位置(從Monitor窗口中可以觀察到該關鍵幀的詳細的時間信息)。(6)在Effect Controls面板中單擊Setup字樣,進入Echo Settings對話框,將Delay設為600ms,Intensity設置為Soft,表示僅添加微弱的回聲。單擊ok按鈕。這樣,我們就通過兩個關鍵幀來得到了動態的Ech0音頻濾鏡效果(回聲間隔漸漸變大,強度變小)。關鍵幀之間的幀的音頻屬性介於兩個關鍵幀之間,呈現出線性變化。可以設置更多的關鍵幀,來控制更複雜的音頻濾鏡效果."


拿簡單的運動學類比,世間的一切是位移,衡量變化的是速度,那麼變化的變化不就是加速度嘛,要知道有種運動叫做變加速運動。

肛道理變化是可以無限微分下去的,所以變化本身不可能不變。


推薦閱讀:
相關文章