為何各語言的輔音大多不到三十個?
多點不好嗎?免得英語單詞那麼長,漢語同音字那麼多。
好呀,任你選,只要你能聽出每二者的差別
https://linguistics.ucla.edu/people/keating/IPA/inter_chart_2018/IPA_2018.html
『發明』這些語言的人不是語言學家,都是普通人,他們只能挑選自己分得清的音
不然讀音相近的詞會成為事實上的『同音詞』,比如當使用者分不清 j ? ?的時候, ja ?a ?a最終會在實際使用中坍縮成同一個音節(具體是哪個不好說,可以看做隨機)
因為語言是一種生物學本能,它不見得會按照你希望的方向走。多數時候人們傾向於改用其他說法或是加些音節來區分容易混淆的詞,而書面語系統的存在也使得人們沒有另闢蹊徑的必要。
當然例外也是有的,比如Taa語: