現擬一聯。上聯/春分秋分,日月平分,大小相等。下聯/夏至冬至,晝長夜短,各不相爭?
上聯:春分秋分,日月平分,大小相等,
下聯:夏至冬至,夜長晝短 ,長短到位。
「曰月平分,大小相等」與「晝長夜短,各不相爭」詞性、結構難配,可否將下句改為「晝夜有差,長短不一」。個人之見,望見諒。
春分秋分,日月平分,大小相等。
夏至冬至,晝夜消長,長短般平。
春分秋分,日月平分,大小相等。
好人壞人,反正是人!男女不分!
不公整,
意思也有問題,冬至是夜長啊
夏至冬至,晝夜極致,長短不同。
好一些,但也不清晰
立冬,立春,冬冷春暖冷暖不一。
謝邀,夏至冬至,晝夜不一,長短就位。
冬至夏至溫差兩至,氣候別至
電閃雷鳴,雷長電短,先來後到!
夏至冬至,人心不齊,各執己見。
推薦閱讀: